一の韓国語の意味
<見出し語>
<一の韓国語例文>
| ・ | 현역 연장을 위해 열심히 훈련해요. |
| 現役を続けるために一生懸命トレーニングしています。 | |
| ・ | 꼴랑 하루 만에 포기했습니다. |
| たった一日で諦めました。 | |
| ・ | 꼴랑 한 번 보고 판단하지 마세요. |
| たった一度見ただけで判断しないでください。 | |
| ・ | 꼴랑 하나밖에 없습니다. |
| たった一つしかありません。 | |
| ・ | 전액을 한 번에 냈습니다. |
| 全額を一度に支払いました。 | |
| ・ | 전액 또는 일부를 조기 상환할 수 있습니다. |
| 全額または一部を繰り上げて返還することができます。 | |
| ・ | 콩팥은 비뇨기계의 기관 중의 하나입니다. |
| 腎臓は、泌尿器系の器官の一つです。 | |
| ・ | 획일화된 사고방식을 바꿔야 합니다. |
| 画一化された考え方を変えるべきです。 | |
| ・ | 획일화된 복장은 개성을 없앱니다. |
| 画一化された服装は個性を失わせます。 | |
| ・ | 획일화된 교육 방식은 창의성을 막습니다. |
| 画一化された教育方法は創造性を妨げます。 | |
| ・ | 획일화된 기준으로 평가하지 마세요. |
| 画一化された基準で評価しないでください。 | |
| ・ | 획일화된 시스템을 개선해야 합니다. |
| 画一化されたシステムを改善すべきです。 | |
| ・ | 획일화된 사회에서는 개성을 중요시하는 것이 어려워요. |
| 画一化される社会では、個性を大切にすることが難しくなります。 | |
| ・ | 사회가 획일화되면 자유가 제한될 수 있어요. |
| 社会が画一化されると、自由が制限されることになります。 | |
| ・ | 획일화되면 문화가 풍부함을 잃을 수 있어요。 |
| 画一化されることで、文化が豊かさを失うことがあります。 | |
| ・ | 상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요. |
| 商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。 | |
| ・ | 획일화된 교육 시스템에서는 개성이 사라지기 쉬워요. |
| 画一化された教育システムでは、個性が失われがちです。 | |
| ・ | 문화의 획일화가 우려됩니다. |
| 文化の画一化が懸念されます。 | |
| ・ | 그는 획일화를 반대합니다. |
| 彼は画一化に反対しています。 | |
| ・ | 기업 문화의 획일화가 심해졌습니다. |
| 企業文化の画一化が進みました。 | |
| ・ | 획일화가 진행되고 있습니다. |
| 画一化が進んでいます。 | |
| ・ | 교육의 획일화가 문제입니다. |
| 教育の画一化が問題です。 | |
| ・ | 담배 한 모금 후에 말을 시작했습니다. |
| 一服したあとに話し始めました。 | |
| ・ | 그는 담배 한 모금으로 마음을 진정시켰습니다. |
| 彼は一服で気持ちを落ち着かせました。 | |
| ・ | 담배 한 모금을 피우고 숨을 내쉬었습니다. |
| たばこを一口吸って息を吐きました。 | |
| ・ | 만능 키 하나로 모든 문을 열 수 있습니다. |
| 万能キー一つで全てのドアを開けられます。 | |
| ・ | 한 번 맘먹으면 끝까지 갑니다. |
| 一度決心したら最後までやり抜きます。 | |
| ・ | 아이들이 길쭉길쭉하게 줄을 섰습니다. |
| 子どもたちがすらっと一列に並びました。 | |
| ・ | 그는 재개봉된 영화를 다시 감상했습니다. |
| 彼は再公開された映画をもう一度鑑賞しました。 | |
| ・ | 재개봉 소식을 듣고 다시 보러 갔습니다. |
| 再公開の知らせを聞いて、もう一度見に行きました。 | |
| ・ | 그는 설욕전을 위해 열심히 준비했습니다. |
| 彼は雪辱戦のために一生懸命準備しました。 | |
| ・ | 사생결단으로 도전해 보겠습니다. |
| 一か八かの覚悟で挑戦してみます。 | |
| ・ | 외람되지만 질문 하나 드려도 될까요? |
| 差し出がましいですが、質問を一つしてもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 외람되오나 다시 한번 확인 부탁드립니다. |
| 恐れ入りますが、もう一度ご確認をお願いいたします。 | |
| ・ | 외람되지만 한 말씀 드리겠습니다. |
| 差し出がましいですが、一言申し上げます。 | |
| ・ | 저는 반려묘와 함께 살고 있습니다. |
| 私は飼い猫と一緒に暮らしています。 | |
| ・ | 원년부터 함께해 온 멤버입니다. |
| 元年から一緒にやってきたメンバーです。 | |
| ・ | 전세금을 일부 돌려받았습니다. |
| チョンセの保証金の一部を返してもらいました。 | |
| ・ | 그는 전세금을 모으기 위해 열심히 일했습니다. |
| 彼は家の保証金を貯めるために一生懸命働きました。 | |
| ・ | 바쁜 일정이 끝나고 숨통이 트였습니다. |
| 忙しい日程が終わって一息つけました。 | |
| ・ | 시험이 끝나니 숨통이 트이는 느낌입니다. |
| 試験が終わって、ほっと一息つける感じです。 | |
| ・ | 일이 끝나서 이제야 숨통이 트였습니다. |
| 仕事が終わって、やっと一息つけました。 | |
| ・ | 그는 지식을 하나씩 쌓아올리고 있습니다. |
| 彼は知識を一つずつ積み上げています。 | |
| ・ | 벽돌을 하나씩 쌓아올렸습니다. |
| レンガを一つずつ積み上げました。 | |
| ・ | 그는 아직도 천진스러운 면이 있습니다. |
| 彼にはまだあどけない一面があります。 | |
| ・ | 이사 준비로 하루 종일 부산했습니다. |
| 引っ越しの準備で一日中ばたばたしていました。 | |
| ・ | 그녀는 국립대를 목표로 열심히 공부합니다. |
| 彼女は国立大学を目標に一生懸命勉強しています。 | |
| ・ | 지루함이 삶의 일부일 수도 있다. |
| 退屈も人生の一部かもしれない。 | |
| ・ | 해괴망측한 소리가 밤새 들렸다. |
| 一晩中、奇妙で不気味な音が聞こえた。 | |
| ・ | 그는 하루 종일 미행을 계속했다. |
| 彼は一日中尾行を続けた。 |
