冷の韓国語の意味
<見出し語>
<冷の韓国語例文>
| ・ | 혼란스러운 상황에서도 냉정함을 잃지 않도록 노력해 주세요. |
| 混乱した状況下でも、冷静さを失わないように努めてください。 | |
| ・ | 냉장고에서 차가운 유리잔을 꺼냈다. |
| 冷蔵庫から冷たいガラスのコップを取り出した。 | |
| ・ | 그의 목석같은 행동이 사람들을 놀라게 했다. |
| 彼の冷淡な行動が人々を驚かせた。 | |
| ・ | 그의 말 한마디에 분위기가 서늘해졌다. |
| 彼の一言で雰囲気がぞっとするほど冷たくなった。 | |
| ・ | 차가운 바람이 귓속까지 스며들었다. |
| 冷たい風が耳の奥まで染み込んだ。 | |
| ・ | 식은 뒤에도 졸깃졸깃한 식감이 유지된다. |
| 冷めてももちもちした食感が保たれる。 | |
| ・ | 그는 어느 때고 침착함을 잃지 않는다. |
| 彼はどんな時でも冷静さを失わない。 | |
| ・ | 낯선 장면에서 냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다. |
| 不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。 | |
| ・ | 불곰과 마주쳤을 때는 침착함이 중요하다. |
| ヒグマと遭遇したときは冷静さが重要だ。 | |
| ・ | 팥빙수는 시원하고 달콤하다. |
| あずきかき氷は冷たくて甘い。 | |
| ・ | 외통수 상황에서도 침착해야 한다. |
| どうにもならない状況でも冷静でいなければならない。 | |
| ・ | 냉장고에 식재료가 듬뿍 있다. |
| 冷蔵庫に食材がたっぷりある。 | |
| ・ | 냉동실에 아이스크림이 듬뿍 있다. |
| 冷凍庫にアイスクリームがたっぷりある。 | |
| ・ | 차가운 바람에 얼굴이 짜릿짜릿했다. |
| 冷たい風で顔がビリビリした。 | |
| ・ | 콘크리트 바닥이 차갑다. |
| コンクリートの床が冷たい。 | |
| ・ | 회의 분위기가 살얼음처럼 냉랭했다. |
| 会議の雰囲気は薄氷のように冷たかった。 | |
| ・ | 음식 재료를 냉장 보관하지 않으면 비위생적이 된다. |
| 食材を冷蔵保存しないと不衛生になる。 | |
| ・ | 악독하게 사람을 다루다. |
| 人を冷酷に扱う。 | |
| ・ | 그의 악독함은 널리 알려져 있다. |
| 彼の冷酷さは広く知られている。 | |
| ・ | 감정에 매몰되어 냉정한 판단을 하지 못했다. |
| 感情に埋没して冷静な判断ができなかった。 | |
| ・ | 그는 차가운 공기를 들이쉬었다. |
| 彼は冷たい空気を吸い込んだ。 | |
| ・ | 그는 침착하게 권총을 장전했다. |
| 彼は冷静に拳銃を装填した。 | |
| ・ | 음식이 보온되지 않아서 금방 식었다. |
| 料理が保温されず、すぐに冷めた。 | |
| ・ | 급박한 상황에서는 침착함이 중요하다. |
| 切迫した状況では冷静さが重要だ。 | |
| ・ | 증오감을 숨기고 평정심을 유지했다. |
| 憎悪感を隠して冷静さを保った。 | |
| ・ | 응급 상황에서는 침착함이 중요하다. |
| 緊急時には冷静さが重要だ。 | |
| ・ | 혹이 생기면 얼음찜질을 하세요. |
| こぶができたら、冷やしてください。 | |
| ・ | 멍든 피부를 얼음 찜질하면 좋아요. |
| あざになった皮膚は氷で冷やすと良いです。 | |
| ・ | 냉장고에 안 넣어서 음식이 쉬었어요. |
| 冷蔵庫に入れなかったので料理が傷みました。 | |
| ・ | 종잡을 수 없는 상황 속에서도 침착함을 유지했다. |
| 見当のつかない状況の中でも、冷静さを保った。 | |
| ・ | 친구에게 모질게 굴어서 후회했다. |
| 友達に冷たくして後悔した。 | |
| ・ | 모질게 행동하지 말고 이해심을 가져야 한다. |
| 冷たく振る舞わず、思いやりを持つべきだ。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 모질게 굴었다. |
| 彼は彼女に冷たくした。 | |
| ・ | 더운 날씨에 시원한 음료를 마시니 기분이 개운해졌다. |
| 暑い日に冷たい飲み物を飲んで気分がさっぱりした。 | |
| ・ | 음식을 냉장고에 쑤셔넣으니 문이 안 닫혔다. |
| 食べ物を冷蔵庫に押し込んだら、扉が閉まらなかった。 | |
| ・ | 식품은 냉장고에 보관된다. |
| 食品は冷蔵庫に保管される。 | |
| ・ | 소비 심리가 침체되었다. |
| 消費心理が冷え込んだ。 | |
| ・ | 창문 사이로 찬 바람이 흘러나왔다. |
| 窓の隙間から冷たい風が入ってきた。 | |
| ・ | 추운 바람에 온몸이 살 떨린다. |
| 冷たい風で全身が震える。 | |
| ・ | 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다. |
| 不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。 | |
| ・ | 보온 매트는 지면으로부터의 냉기를 차단합니다. |
| 保温マットは地面からの冷気を遮断します。 | |
| ・ | 냉장고에 묵은지가 가득하다. |
| 冷蔵庫に熟成キムチがたくさん入っている。 | |
| ・ | 냉동 유부를 해동해서 사용한다. |
| 冷凍油揚げを解凍して使う。 | |
| ・ | 초유의 사태에도 불구하고 침착하게 대응했어요. |
| 未曾有の事態にもかかわらず冷静に対応しました。 | |
| ・ | 김치냉장고 짱! 사진 찍어도 돼? |
| キムチ冷蔵庫すげー!写真撮っていい? | |
| ・ | 와, 김치냉장고 처음 봤어요. |
| わぁ、キムチ冷蔵庫、初めて見ました。 | |
| ・ | 한국의 일반 가정에서는 보통 김치냉장고와 일반 냉장고가 있습니다. |
| 韓国の一般家庭ではほとんど キムチ冷蔵庫と一般冷蔵庫があります。 | |
| ・ | 한국 가정에는 김치냉장고가 필수 제품이다. |
| 韓国の家庭にはキムチ冷蔵庫が必須製品です。 | |
| ・ | 동치미는 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있어요. |
| 大根の水キムチは、冷蔵庫で長期間保存することができます。 | |
| ・ | 물김치는 발효된 후 차게 해서 먹으면 더 맛있어요. |
| 水キムチは、発酵した後に冷やして食べるとさらに美味しいです。 |
