勝手にの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<勝手にの韓国語例文>
| ・ | 막 나가지 말고 좀 조심해라. |
| 勝手に粗暴なことをせず、少し気をつけなさい。 | |
| ・ | 자의적으로 시간을 조절하지 마라. |
| 勝手に時間を調整してはいけない。 | |
| ・ | 그는 자의적으로 자료를 삭제했다. |
| 彼は勝手に資料を削除した。 | |
| ・ | 자의적으로 행동하지 말고 팀과 협력해야 한다. |
| 自分勝手に行動せずにチームと協力しなければならない。 | |
| ・ | 임의대로 행동하지 마라. |
| 勝手に行動してはいけない。 | |
| ・ | 그는 임의로 문을 열고 들어갔다. |
| 彼は勝手にドアを開けて入った。 | |
| ・ | 기자가 무단으로 현장에 난입했다. |
| 記者が勝手に現場に乱入した。 | |
| ・ | 무주공산인 땅에 누군가가 멋대로 집을 지었다. |
| 無主空山の土地に誰かが勝手に家を建てた。 | |
| ・ | 공유지는 마음대로 팔 수 없습니다. |
| 共有地は勝手に売ることはできません。 | |
| ・ | 그 상사는 입맛대로 프로젝트를 진행하며 팀의 의견을 무시하고 있다. |
| あの上司は、好き勝手にプロジェクトを進めて、チームの意見を無視している。 | |
| ・ | 입맛대로 행동하다가 결국에는 자기가 곤란해지게 된다. |
| 好き勝手に行動していたら、最後には自分が困ることになる。 | |
| ・ | 시키는 대로 하지 않고 제멋대로 행동하는 것은 좋지 않다. |
| 言うことを聞かずに勝手に行動するのは良くない。 | |
| ・ | 내 맘대로 정할 거야. |
| 私の勝手に決めるわよ。 | |
| ・ | 항상 자기 중심적으로 행동해서 원한을 사는 일이 많다. |
| いつも自分勝手に振る舞うので、恨みを買っていることが多い。 | |
| ・ | 그 영화의 결말을 뇌피셜로 예측해 봤어. |
| その映画の結末を勝手に予測してみた。 | |
| ・ | 현상만 보고 함부로 단정하면 안 돼. |
| 現象だけ見て勝手に決めつけるんじゃない。 | |
| ・ | 내 편지를 어떻게 함부로 볼 수 있어요? |
| 私の手紙をどうやって勝手に見るんですか。 | |
| ・ | 작품을 함부로 만지지 마세요. |
| 作品を勝手に触らないでください。 | |
| ・ | 소문은 멋대로 부풀어졌다. |
| 噂は勝手に膨れ上がった。 | |
| ・ | 나하고는 아무 상관없는 일이니까 알아서 하시고, 나한테 귀찮게 하지 마세요. |
| 私には何の関係もないことだから、勝手にやって私を煩わせないでください。 | |
| ・ | 한밤중에 문이 제멋대로 열려서 쫄았어. |
| 真夜中にドアが勝手に開いたのでビビった。 | |
| ・ | 그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다. |
| 彼はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。 | |
| ・ | 너도 이제 어른이 다 되었으니 네 일은 네가 알아서 해라. |
| お前ももう大人になったので、自分のことは自分で勝手にやれ。 | |
| ・ | 마음대로 약속을 정하시면 어떡해요? |
| 勝手に約束を決めると駄目じゃないですか? | |
| ・ | 제멋대로 굴다. |
| 自分勝手にふるまう。 | |
| ・ | 제가 담당자도 아니라서 마음대로 처리할 수 없어요. |
| 私が担当者でないので、勝手に処理できないんですよ。 | |
| ・ | 제 일이니까 제 마음대로 할래요. |
| 私の仕事だから自分の勝手にします。 | |
| ・ | 마음대로 행동하지 마. |
| 勝手に行動するな。 | |
| ・ | 마음대로 해. |
| 勝手にしろ。 | |
| ・ | 제 마음대로 행동하다. |
| 自分勝手に行動する。 | |
| ・ | 누구 맘대로? |
| 勝手に決めないで? | |
| ・ | 맘대로 정해도 되나요? |
| 勝手に決めてもいいですか? | |
| ・ | 니 맘대로 해! |
| 勝手にしろ! | |
| ・ | 이 아저씨, 보자 보자 하니까 못하는 말이 없네! |
| このおやじ、大人しくしてたら好き勝手に言うね。 | |
| ・ | 다이어트 같은 거 필요 없어. 매일 꾸준히 운동하면 살은 저절로 빠질 거야. |
| ダイエットなんか要らないよ。毎日地道に運動すれば勝手に痩せるよ。 | |
| ・ | 문이 바람에 저절로 열리다. |
| ドアが風で勝手に開く。 | |
| ・ | 영수는 평소 자기 멋대로 행동하는 기분파예요. |
| ヨンスは日頃、自分勝手に行動する気分屋です。 | |
| ・ | 날이 갈수록 제멋대로인 아들이 최대의 근심거리예요. |
| 日を追うごとに自分勝手になる息子が最大の心配の種です。 | |
| ・ | 그는 늘 제멋대로 행동한다. |
| 彼はいつも自分勝手に行動する。 | |
| ・ | 뭐든 자기 멋대로 하다. |
| 何でも自分の好き勝手にする。 | |
| ・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
| なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
| ・ | 시집을 가거나 말거나 마음대로 해라. |
| 結婚しようがしまいが、勝手にしなさい。 | |
| ・ | 그런 건 알아서 판단하면 돼. |
| そんなのは勝手に判断すれば良い。 | |
| ・ | 밥을 먹든지 말든지 마음대로 하세요. |
| ご飯を食べるか食べないか勝手にしてください。 | |
| ・ | 밥을 먹든 말든 니 맘대로 해라. |
| ご飯を食べるかどうか勝手にして! | |
| ・ | 맘대로 날 전부 아는 양 말하지 마. |
| 勝手に私のこと全部わかった風に言わないで。 | |
| ・ | 타인의 저작물을 맘대로 사용하면 저작물 침해에 해당된다. |
| 他人の著作物を勝手に使うと著作権侵害にあたる。 | |
| ・ | 아무리 악법이라고 해도, 법치국가라면 맘대로 법을 어겨서는 안 된다. |
| いくら悪い法だとしても、法治国家であれば勝手に法を破ってはいけない。 | |
| ・ | 교묘히 편집되었다. |
| 勝手に編集された。 |
| 1 | (1/1) |
