協力の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<協力の韓国語例文>
| ・ | 유네스코 협력으로 박물관이 새로 개관했다. |
| ユネスコの協力で博物館が新しく開館した。 | |
| ・ | 끝으로 모두의 협조를 부탁드립니다. |
| 最後に、皆さまのご協力をお願いいたします。 | |
| ・ | 그들은 이 건에 대해 협력하고 적극적으로 관여하고 있습니다. |
| 彼らはこの件に関して協力し、積極的に関与しています。 | |
| ・ | 그들은 미래의 성공을 위해 협력할 것을 맹세했다 |
| 彼らは未来の成功に向かって協力することを誓った | |
| ・ | 유니세프는 국제 사회와 협력하여 프로젝트를 진행한다. |
| ユニセフは国際社会と協力してプロジェクトを進める。 | |
| ・ | 지역 커뮤니티와 협력하여 행사를 준비했다. |
| 地域コミュニティと協力してイベントを準備した。 | |
| ・ | 공해상에서 발생한 사고는 국제 협력이 필요하다. |
| 公海上で発生した事故は国際協力が必要だ。 | |
| ・ | 신곡 제작은 음반 회사와 협력해야 한다. |
| 新曲の制作はレコード会社と協力しなければならない。 | |
| ・ | 품앗이는 신뢰와 협동을 바탕으로 한다. |
| 互助作業は信頼と協力を基盤としている。 | |
| ・ | 당쟁을 피하고 협력을 강조해야 한다. |
| 党派争いを避けて協力を強調すべきだ。 | |
| ・ | 순방 중 경제 협력을 논의했다. |
| 歴訪中に経済協力について話し合った。 | |
| ・ | 한국은 주변국과 경제 협력을 강화하고 있다. |
| 韓国は周辺国との経済協力を強化している。 | |
| ・ | 밥그릇 싸움으로 협력이 깨졌어요. |
| 利益争いのせいで、協力関係が崩れました。 | |
| ・ | 모두가 협력하는 가운데 그 사람만 꽁무니를 뺐다. |
| みんなが協力している中で、あの人だけ逃げた。 | |
| ・ | 회사 내 자원을 최대한 활용하기 위해 팀 전체가 협력하고 있습니다. |
| 社内のリソースを最大限に活用するために、チーム全体で協力しています。 | |
| ・ | 부품을 협력사에서 공급받는다. |
| 部品を協力会社から供給を受けている。 | |
| ・ | 협력 가능성을 타진하고 있다. |
| 協力の可能性を探っている。 | |
| ・ | 국제 사회의 협력이 촉구되었다. |
| 国際社会の協力が促された。 | |
| ・ | 국제 협력 부서를 창설하다. |
| 国際協力部署を新設する。 | |
| ・ | 국제 협력 방안이 수립되었다. |
| 国際協力方案が樹立された。 | |
| ・ | 협력하면 윈윈이 된다. |
| 協力すればWin-Winになる。 | |
| ・ | 초유의 사태를 극복하기 위해 모두가 협력해야 합니다. |
| 前例のない事態を克服するために皆が協力しなければなりません。 | |
| ・ | 구단은 지역 사회와 협력하고 있다. |
| クラブチームは地域社会と協力している。 | |
| ・ | 조인식 후 협력이 본격적으로 시작되었다. |
| 調印式の後、協力が本格的に始まった。 | |
| ・ | 설문 조사에 응답해 주셔서 감사합니다. |
| アンケート調査にご協力ありがとうございます。 | |
| ・ | 멸종을 막기 위한 국제적 협력이 필요하다. |
| 絶滅を防ぐための国際的な協力が必要だ。 | |
| ・ | 양국 정부는 협력을 약속했다. |
| 両国政府は協力を約束した。 | |
| ・ | 양국 간 협력 방안에 대한 폭넓은 논의를 했다. |
| 両国間の協力方案に対する幅広い議論を行った。 | |
| ・ | 그는 목격한 상황을 경찰에 보고하고 사건 수사에 협조했다. |
| 彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力した。 | |
| ・ | 글로벌 위기에 대한 대책이 급선무가 되면서 국제 협력이 가속화되고 있습니다. |
| グローバルな危機に対する対策が急務となり、国際協力が加速化されています。 | |
| ・ | 조약 비준에는 많은 국가의 협력이 필요했습니다. |
| 条約の批准には多くの国の協力が必要でした。 | |
| ・ | 모든 일꾼이 협력하여 프로젝트를 완성했다. |
| 全ての働き手が協力してプロジェクトを完成した。 | |
| ・ | 타사 직원과 협업한 적이 있습니다. |
| 他社の社員と協力したことがあります。 | |
| ・ | 그는 공명심을 버리고 모두와 협력했다. |
| 彼は功名心を捨てて皆と協力した。 | |
| ・ | 모두가 협력하여 성의를 다해 노력했다. |
| 全員が協力し、誠意を尽くして努力した。 | |
| ・ | 그는 동료들의 협력을 극찬했다. |
| 彼は同僚たちの協力を激賞した。 | |
| ・ | 자의적으로 행동하지 말고 팀과 협력해야 한다. |
| 自分勝手に行動せずにチームと協力しなければならない。 | |
| ・ | 팀원들이 물심양면으로 협력해서 프로젝트를 성공시켰다. |
| チームメンバーが物心両面で協力してプロジェクトを成功させた。 | |
| ・ | 동북아 협력 포럼이 정기적으로 열린다. |
| 東北アジア協力フォーラムが定期的に開催される。 | |
| ・ | 동북아 국가들은 다양한 협력 방안을 모색하고 있다. |
| 東北アジアの国々は様々な協力の方法を模索している。 | |
| ・ | 주변인들이 서로 협력하여 문제를 해결했다. |
| 周囲の人々がお互いに協力して問題を解決した。 | |
| ・ | 양가가 협력하여 결혼식 준비를 진행하고 있다. |
| 両家が協力して、結婚式の準備を進めている。 | |
| ・ | 강대국들은 국제 협력에 중요한 역할을 맡고 있다. |
| 強大国は国際協力に重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 파벌보다는 공동의 목표를 위해 협력해야 한다. |
| 派閥よりも共通の目標のために協力すべきだ。 | |
| ・ | 우리는 경쟁 타사와 협력하기보다 경쟁하는 것을 선호한다. |
| 私たちは競合他社と協力するより競争することを好む。 | |
| ・ | 뒷정리는 모두가 함께 해야 빨리 끝난다. |
| 後片付けはみんなで協力すると早く終わる。 | |
| ・ | 양측은 이번 합의문으로 향후 협력을 약속했다. |
| 両者は今回の合意書で今後の協力を約束した。 | |
| ・ | 점주는 지역 사회와 잘 협력하고 있다. |
| 店主は地域社会とよく協力している。 | |
| ・ | 한국 정부는 세계 각국과 협력하고 있다. |
| 韓国政府は世界各国と協力している。 | |
| ・ | 범인 검거에 협력한 시민에게는 포상금이 지급된다. |
| 犯人逮捕に協力した市民には報奨金が支払われる。 |
