客の韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<客の韓国語例文>
・ | 호텔 직원이 손님을 로비에서 맞이한다. |
ホテルのスタッフが客をロビーで迎える。 | |
・ | 소중한 손님을 회사에서 영접한다. |
大切な客を会社で迎える。 | |
・ | 이 회사의 고객 서비스는 평판이 좋다. |
この会社の顧客サービスは評判がいい。 | |
・ | 신속한 지원이 고객의 신뢰를 얻었습니다. |
迅速なサポートが顧客の信頼を勝ち取りました。 | |
・ | 고객님의 문의에 신속히 대응합시다. |
お客様からの問い合わせに迅速に対応しましょう。 | |
・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
・ | 고객으로부터 높은 만족도를 얻고 있습니다. |
お客様から高い満足度を得ています。 | |
・ | 고객 만족도를 향상시키다. |
顧客満足度を向上させる。 | |
・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
・ | 신속한 지원이 고객의 문제를 해결했습니다. |
迅速なサポートが顧客の問題を解決しました。 | |
・ | 신속한 배달이 고객의 기대를 충족시켰습니다. |
迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
・ | 신속한 대응이 고객의 만족도를 향상시켰습니다. |
迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
・ | 그 기업은 신속한 대응으로 고객 만족도를 높였습니다. |
その企業は迅速な対応で顧客満足度を高めました。 | |
・ | 그 영화는 시각적인 특수 효과로 관객들을 놀라게 했습니다. |
その映画は視覚的な特殊効果で観客を驚かせました。 | |
・ | 이 애니메이션은 감동적인 스토리텔링으로 시청자를 끌어들입니다. |
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観客を魅了します。 | |
・ | 애니메이션 영화는 감동적인 스토리 전개로 관객을 매료시킵니다. |
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観客を魅了します。 | |
・ | 산기슭 마을은 관광객들에게 인기 있는 핫스팟입니다. |
山のふもとの町は観光客に人気のあるホットスポットです。 | |
・ | 그 가게는 고객 서비스 평판이 좋아요. |
その店は顧客サービスの評判が良いです。 | |
・ | 그 기업은 고객 기반을 확대하기 위한 강력한 마케팅 전략을 펼치고 있다. |
その企業は、顧客基盤を拡大するための強力なマーケティング戦略を展開している。 | |
・ | 사소한 배려로 손님의 걱정을 해소하다. |
ちょっとした心遣いで、お客様の気掛かりを解消する。 | |
・ | 그의 연구에는 객관성이 결여되어 있습니다. |
彼の研究には客観性が欠けています。 | |
・ | 회사원은 고객의 요구를 정확하게 파악하고 있습니다. |
会社員は顧客のニーズを的確に把握しています。 | |
・ | 사원의 문전성시는 관광객들로 붐비고 있습니다. |
寺院の門前町は観光客で賑わっています。 | |
・ | 환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 | |
・ | 호텔 로비에 입장하려면 객실 키가 필요합니다. |
ホテルのロビーに入場するには、客室キーが必要です。 | |
・ | 입장하는 모든 관중에게 기념 티셔츠를 무료로 준다. |
入場する観客に記念シャツを無料で配る。 | |
・ | 제품이 결함품이었기 때문에 고객으로부터 반려되었습니다. |
製品が欠陥品だったため、顧客から差し戻されました。 | |
・ | 기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다. |
企業は顧客の不満に耳を傾け、問題解決を試みるべきです。 | |
・ | 그 영화의 결말은 모호하고 관객들에게 놀라운 요소가 있습니다. |
その映画の結末はあいまいで、観客にとって驚きの要素があります。 | |
・ | 그 스포츠 이벤트는 경기자, 심판 및 관객으로 구성되어 있습니다. |
そのスポーツイベントは、競技者、審判、および観客から構成されています。 | |
・ | 이 경기장은 관중석과 필드로 구성되어 있습니다. |
このスタジアムは、観客席とフィールドから構成されています。 | |
・ | 이 동굴은 관광객들에게 인기 있는 장소이다. |
この洞窟は観光客にとって人気のスポットだ。 | |
・ | 혁신에 의해서 상품 경쟁력이나 고객과의 관계 강화 혹은 사업 효율화가 크게 기대됩니다. |
革新によって、商品競争力や顧客との関係強化、あるいは事業の効率化が大きく期待できます。 | |
・ | 그들은 관객들에게 댄스 퍼포먼스를 선보였다. |
彼らはダンスのパフォーマンスを観客に披露した。 | |
・ | 포르투갈의 수도 리스본은 관광객이 많이 모이는 인기 관광지역입니다. |
ポルトガルの首都リスボンは観光客が多く集まる人気観光エリアです。 | |
・ | 북유럽 노르웨이의 수도 오슬로는 많은 관광객이 찾는 노르웨이 최대 도시입니다. |
北欧ノルウェーの首都オスロは、多くの観光客が訪れるノルウェー最大の都市です。 | |
・ | 고객 만족도 향상을 위한 제안을 검토합니다. |
顧客満足度向上のための提案を検討します。 | |
・ | 고객 획득을 위한 새로운 전략을 제안합니다. |
顧客獲得のための新しい戦略を提案します。 | |
・ | 고객과의 신뢰 관계를 구축하는 것이 중요합니다. |
顧客との信頼関係を構築することが重要です。 | |
・ | 고객의 요구를 조사하고 철저히 분석했다. |
顧客の要求を調査して徹底的に分析した。 | |
・ | 손님, 무엇을 도와드릴까요? |
お客様、何かお手伝いいたしましょうか? | |
・ | 정확도가 높은 제품은 고객에게 신뢰감을 줍니다. |
精度の高い製品は顧客に信頼感を与えます。 | |
・ | 제조업 제품은 고객의 기대에 부응하기 위해 항상 개선되고 있습니다. |
製造業の製品は、顧客の期待に応えるために常に改善されています。 | |
・ | 공산품의 품질 향상이 고객 만족도를 높이고 있습니다. |
工業製品の品質向上が顧客満足度を高めています。 | |
・ | 고객 문의를 일괄 처리합니다. |
顧客からの問い合わせを一括で処理します。 | |
・ | 고객의 주문을 일괄 처리하여 효율적으로 상품을 발송했습니다. |
顧客からの注文を一括で処理して、効率的に商品を発送しました。 | |
・ | 산길에는 등산객들의 휴식처가 몇 군데 있었다. |
山道には登山客の休憩所がいくつかあった。 | |
・ | 그 주얼리 숍에서는 고객을 위해 맞춤형 디자인 반지를 만듭니다. |
そのジュエリーショップでは、顧客のためにカスタムデザインの指輪を作成します。 | |
・ | 제휴를 통해 고객에게 더 나은 서비스가 제공됩니다. |
提携により、顧客により良いサービスが提供されます。 | |
・ | 관객들은 그의 멋진 수비에 박수를 보냈다. |
観客たちは、彼の素晴らしい守備に拍手を送った。 |