客の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<客の韓国語例文>
| ・ | 침몰된 배에서 승객들이 구조되었다. |
| 沈没した船から乗客たちが救助された。 | |
| ・ | 그 여객선은 사고로 침몰되었다. |
| その旅客船は事故で沈没した。 | |
| ・ | 서비스가 혁신되어 고객 만족이 향상되었다. |
| サービスが革新され、顧客満足度が向上した。 | |
| ・ | 은행은 고객의 예금을 안전하게 간수한다. |
| 銀行は顧客の預金を安全に管理する。 | |
| ・ | 관객들은 공연에 빠져들었다. |
| 観客たちは公演に引き込まれた。 | |
| ・ | 배우는 무대에서 관객에게 독백을 했다. |
| 俳優は舞台で観客に向かって独白した。 | |
| ・ | 계약 조건은 고객과 협의되어 최종 확정되었다. |
| 契約条件は顧客と協議され、最終確定された。 | |
| ・ | 고객의 요구 사항이 파악되어 반영되었다. |
| 顧客の要求が把握され、反映された。 | |
| ・ | 고객에 대한 신뢰는 변치 않아야 한다. |
| 顧客への信頼は変わってはならない。 | |
| ・ | 이 지역은 이미 관광객들에게 공략되었다. |
| この地域はすでに観光客に目を付けられている。 | |
| ・ | 관중이 심판에게 욕설했다. |
| 観客が審判に暴言を浴びせた。 | |
| ・ | 그 영화는 전 세계 관객을 매료했다. |
| その映画は世界中の観客を魅了した。 | |
| ・ | 아름다운 풍경이 관광객을 매료한다. |
| 美しい風景が観光客を魅了する。 | |
| ・ | 해외에서 관광객이 유괴되는 사건이 발생했다. |
| 海外で観光客が誘拐される事件が起きた。 | |
| ・ | 그는 외국인 관광객을 노려 소매치기했다. |
| 彼は外国人観光客を狙ってすりをした。 | |
| ・ | 관광객을 노리고 소매치기하다. |
| 観光客を狙ってスリをする。 | |
| ・ | 고객이 무엇을 욕구하는지 파악해야 한다. |
| 顧客が何を求めているのか把握する必要がある。 | |
| ・ | 고객의 변심으로 반품되었습니다. |
| お客様の都合で返品されました。 | |
| ・ | 상품이 고객 요청으로 반품되었습니다. |
| 商品がお客様の要請で返品されました。 | |
| ・ | 고객 불만을 조치하겠습니다. |
| 顧客の不満に対処します。 | |
| ・ | 고객이 팁을 주셨다. |
| お客様がチップをくださった。 | |
| ・ | 손님이 선물을 주셨다. |
| お客さんがプレゼントをくださった。 | |
| ・ | 손님이 다녀가다. |
| 客が立ち寄って帰る。 | |
| ・ | 이 지역은 관광객의 왕래가 잦아서 항상 붐빈다. |
| この地域は観光客の往来が頻繁なので、いつも混んでいる。 | |
| ・ | 손님을 대접하는 게 여간하게 쉽지 않다. |
| お客をもてなすのはちっとやそっとではない。 | |
| ・ | 개업식 큰일을 치루다 손님이 많았다. |
| 开業式という重要な行事を終えて客が多かった。 | |
| ・ | 결승골에 관중이 손뼉을 치며 환호했다. |
| 決勝ゴールに観客が拍手して歓呼した。 | |
| ・ | 고객 미수금을 적극적으로 회수한다. |
| 顧客の未収金を積極的に回収する。 | |
| ・ | 카페가 문을 닫아서 주변 상가에 발이 뜸하다. |
| カフェが閉店して周辺商店に客足が減る。 | |
| ・ | 손님이 발이 뜸해 매출이 떨어진다. |
| 客の足が途絶えて売上が落ちる。 | |
| ・ | 고객에게 실수로 혼쭐이 나서 사과했다. |
| 客にミスしてえらい目に遭い謝った。 | |
| ・ | 눈이 밝은 쇼핑객은 할인 상품을 잘 찾아요. |
| 目が利く買い物客は割引商品をよく見つけます。 | |
| ・ | 산 위에 위치한 현수교는 관광객들에게 인기다. |
| 山の上にある吊り橋は観光客に人気だ。 | |
| ・ | 고객 불만에 대한 효과적인 대비책을 찾고 있다. |
| 顧客の不満に対する効果的な対策を探している。 | |
| ・ | 식당 앞에 손님들이 북적댄다. |
| レストランの前にお客さんたちが群がる。 | |
| ・ | 연휴 동안 관광지에는 관광객이 북적댔다. |
| 連休中、観光地は観光客でにぎわった。 | |
| ・ | 그 회사는 알음알음으로 고객을 늘렸다. |
| その会社は口コミで顧客を増やした。 | |
| ・ | 고객을 연령별로 구분하여 분석했다. |
| 顧客を年齢別に分類して分析した。 | |
| ・ | 호텔 객실에 필요한 모든 시설이 구비되어 있다. |
| ホテルの客室には必要な設備がすべて備えられている。 | |
| ・ | 고객에게 서비스 비용이 청구되었다. |
| 顧客にサービス代が請求された。 | |
| ・ | 공연장이 관객의 열기로 뜨겁게 달구어졌다. |
| 会場が観客の熱気で盛り上がった。 | |
| ・ | 폭풍우로 인해 전복된 배에서 승객들이 구조되었다. |
| 暴風雨で転覆した船から乗客が救助された。 | |
| ・ | 배가 폭풍우에 전복되어 많은 승객들이 희생되었다. |
| 船が嵐で転覆して、多くの乗客が犠牲になった。 | |
| ・ | 업무 처리가 지체되어 고객이 불만이다. |
| 業務処理が遅れて顧客が不満だ。 | |
| ・ | 고객님께 빠른 답신을 드리겠습니다. |
| お客様に迅速に返信いたします。 | |
| ・ | 이 영화는 백만 관객을 돌파했다. |
| この映画は百万人の観客を突破した。 | |
| ・ | 고객 서비스에 신속한 대응을 최촉했다. |
| 顧客サービスに迅速な対応を催促した。 | |
| ・ | 고객에게 답변을 달라고 최촉했다. |
| お客さんに返事をくれるようにせき立てた。 | |
| ・ | 원조 맛집이라서 손님이 많다. |
| 元祖の美味しい店なのでお客さんが多い。 | |
| ・ | 향연에 참가한 손님들이 많았다. |
| 饗宴に参加した客が多かった。 |
