平の韓国語の意味
<見出し語>
<平の韓国語例文>
| ・ | 경쟁에서 이기는 사람은 공평하게 평가받는다. |
| 競争で勝つ人は公平に評価される。 | |
| ・ | 법은 모든 사람에게 공평해야 한다. |
| 法はすべての人に公平でなければならない。 | |
| ・ | 그 결정은 공평하지 못했다. |
| その決定は公平ではなかった。 | |
| ・ | 공평하게 나누어 주세요. |
| 公平に分けてください。 | |
| ・ | 부모는 자녀에게 공평하게 대해야 한다. |
| 親は子どもに平等に接するべきだ。 | |
| ・ | 공평한 경쟁이 중요하다. |
| 公平な競争が重要だ。 | |
| ・ | 공평하지 않다고 생각해요. |
| 公平ではないと思います。 | |
| ・ | 전 세계에 대한 공평한 백신 분배를 다시 한번 촉구했다. |
| 全世界に対する公平なワクチンの分配を改めて求めた。 | |
| ・ | 미국에서 인종적 경제적 공평을 요구하는 운동이 활발하다. |
| 米国で人種的・経済的公平を求める運動が活発化する。 | |
| ・ | 공평한 평가와 보수가 필요합니다. |
| 公平な評価と報酬が必要です。 | |
| ・ | 모든 아이가 공평한 기회를 얻다. |
| すべての子どもが公平な機会を得る。 | |
| ・ | 공평한 경쟁이 중요하다. |
| 公平な競争が重要だ。 | |
| ・ | 범상한 사람으로 보였지만 속은 달랐다. |
| 平凡に見える人だったが、内面は違った。 | |
| ・ | 범상한 하루였지만 만족스러웠다. |
| 平凡な一日だったが、満足だった。 | |
| ・ | 범상한 집이지만 정감이 있다. |
| 平凡な家だが、親しみやすい雰囲気がある。 | |
| ・ | 범상한 일상 속에서도 행복을 찾을 수 있다. |
| 平凡な日常の中でも幸せを見つけることができる。 | |
| ・ | 그 사람은 외모가 범상하다. |
| その人は外見が平凡だ。 | |
| ・ | 그의 평범하고 무던한 모습이 신뢰를 준다. |
| 彼の平凡で穏やかな姿が信頼感を与える。 | |
| ・ | 전쟁이 끝나고 마을은 평안해졌다. |
| 戦争が終わり、村は平安になった。 | |
| ・ | 평안함 속에서 명상을 한다. |
| 平穏な中で瞑想をする。 | |
| ・ | 오늘 하루도 평안하게 지내세요. |
| 今日も一日、平穏に過ごしてください。 | |
| ・ | 학생들은 평행 사변형을 배우고 있다. |
| 生徒たちは平行四辺形を学んでいる。 | |
| ・ | 평행 사변형의 성질을 이용해 문제를 풀었다. |
| 平行四辺形の性質を利用して問題を解いた。 | |
| ・ | 마름모도 평행 사변형에 속한다. |
| ひし形も平行四辺形に含まれる。 | |
| ・ | 평행 사변형의 대각선은 서로를 이등분한다. |
| 平行四辺形の対角線は互いを二等分する。 | |
| ・ | 직사각형은 평행 사변형의 한 종류이다. |
| 長方形は平行四辺形の一種である。 | |
| ・ | 평행 사변형의 넓이는 밑변과 높이로 구한다. |
| 平行四辺形の面積は底辺と高さで求める。 | |
| ・ | 이 도형은 평행 사변형이다. |
| この図形は平行四辺形である。 | |
| ・ | 평행 사변형은 마주 보는 변이 서로 평행하다. |
| 平行四辺形は向かい合う辺が互いに平行である。 | |
| ・ | 우리는 조국의 평화를 수호해야 합니다. |
| 私たちは祖国の平和を守らなければなりません。 | |
| ・ | 계속되는 불평에 넌덜머리가 나다 못해 화가 났다. |
| 続く不平にうんざりして、もう腹が立った。 | |
| ・ | 계속되는 불평에 넌더리가 난다. |
| 続く不平にうんざりする。 | |
| ・ | 남북통일은 평화와 번영의 기회가 될 수 있다. |
| 南北統一は平和と繁栄の機会になり得る。 | |
| ・ | 그의 이상향은 평화롭고 풍요로운 세상이다. |
| 彼の理想郷は平和で豊かな世界だ。 | |
| ・ | 그들은 평화와 안전을 지킬 것을 맹세했다. |
| 彼らは平和と安全を守ることを誓った。 | |
| ・ | 억압된 소수 세력은 평등한 권리를 요구하고 있다. |
| 抑圧されたマイノリティは平等な権利を求めている。 | |
| ・ | 이유 여하를 막론하고 법은 공정하게 적용된다. |
| 理由に関係なく、法律は公平に適用される。 | |
| ・ | 평화를 지향하다. |
| 平和を志向する。 | |
| ・ | 평지에 공장을 세웠다. |
| 平地に工場を建てた。 | |
| ・ | 이 마을은 넓은 평지에 자리 잡았다. |
| この村は広い平地に位置している。 | |
| ・ | 평지와 산지가 뚜렷이 구분된다. |
| 平地と山地がはっきり区別されている。 | |
| ・ | 평지 도로는 운전하기 편하다. |
| 平地の道路は運転しやすい。 | |
| ・ | 평지라 홍수 피해가 컸다. |
| 平地のため洪水被害が大きかった。 | |
| ・ | 산을 넘지 않고 평지로 이동했다. |
| 山を越えず、平地を通って移動した。 | |
| ・ | 평지에 도시가 형성되었다. |
| 平地に都市が形成された。 | |
| ・ | 평지라서 농사짓기 좋다. |
| 平地なので農業に適している。 | |
| ・ | 이 지역은 대부분 평지다. |
| この地域はほとんど平地だ。 | |
| ・ | 가게의 평균 월 매출은 이 정도다. |
| 店の平均月売上はこのくらいだ。 | |
| ・ | 빈익빈 부익부는 교육 기회의 불평등과도 관련이 있다. |
| 貧富の差は教育機会の不平等とも関連している。 | |
| ・ | 그는 비판에도 허허 태연했다. |
| 彼は批判にも、はは…と平然としていた。 |
