弱の韓国語の意味
<見出し語>
<弱の韓国語例文>
| ・ | 정치인의 연설은 외화내빈이라 내용이 빈곤하다. |
| 政治家の演説は外華内貧で内容が貧弱だ。 | |
| ・ | 무소속 출신 정치인들은 지지 기반이 약한 경우가 많다. |
| 無所属出身の政治家は支持基盤が弱い場合が多い。 | |
| ・ | 번뇌가 많은 사람은 마음이 약하다. |
| 悩みが多い人は心が弱い。 | |
| ・ | 외딴곳이라서 휴대폰 신호가 약하다. |
| 人里離れた場所なので携帯の電波が弱い。 | |
| ・ | 역사적으로 많은 반역자들이 왕권을 약화시키기 위해 책동했다. |
| 歴史的に多くの反逆者が王権を弱体化させるために策動した。 | |
| ・ | 사회적 약자를 무시하는 태도가 개탄스럽다. |
| 社会的弱者を無視する態度が嘆かわしい。 | |
| ・ | 나약해질 때마다 친구들이 힘이 되어 주었다. |
| 弱気になるたびに友達が励ましてくれた。 | |
| ・ | 그는 속으로 나약해지고 있다는 걸 느꼈다. |
| 彼は内心、自分が弱気になっていることを感じた。 | |
| ・ | 나약해지지 않고 끝까지 버티는 것이 중요하다. |
| 弱くならず最後まで耐えることが大切だ。 | |
| ・ | 스트레스 때문에 나약해지는 경우가 많다. |
| ストレスで弱気になることが多い。 | |
| ・ | 나약해진 마음을 다잡고 다시 도전했다. |
| 弱くなった心を引き締めて再び挑戦した。 | |
| ・ | 마음이 나약해지면 극복하기 힘들다. |
| 心が弱くなると克服が難しい。 | |
| ・ | 그는 시련을 겪으며 나약해졌다가 다시 일어섰다. |
| 彼は試練を経験して弱くなったが、また立ち上がった。 | |
| ・ | 어려운 상황에서 나약해지지 말아야 한다. |
| 困難な状況で弱気になってはいけない。 | |
| ・ | 태풍의 세기가 예상보다 약하다. |
| 台風の強さは予想より弱い。 | |
| ・ | 미약한 빛도 먼 거리를 밝힐 수 있다. |
| 微弱な光でも遠くを照らすことができる。 | |
| ・ | 그 회사의 시장 점유율은 아직 미약하다. |
| その会社の市場占有率はまだ微弱だ。 | |
| ・ | 신호가 미약해서 연결이 자주 끊긴다. |
| 信号が弱くて接続がよく切れる。 | |
| ・ | 이 약은 어지럼증 완화에 미약한 효과를 보인다. |
| この薬はめまいの緩和に微弱な効果を示す。 | |
| ・ | 그 치료법의 효과는 아직 미약하다. |
| その治療法の効果はまだ微弱だ。 | |
| ・ | 더위를 많이 타는 편이라 여름이 걱정돼요. |
| 暑さに弱いタイプなので夏が心配です。 | |
| ・ | 상을 받았지만 내 작품은 다른 작품보다 초라했다. |
| 賞をもらったが、私の作品は他の作品より貧弱だった。 | |
| ・ | 나의 성적은 결과가 초라했다. |
| 私の成績は結果が貧弱だった。 | |
| ・ | 환자가 힘없이 갈지자걸음을 하고 있었다. |
| 病人が弱々しく千鳥足で歩いていた。 | |
| ・ | 냄비를 약불로 살짝 예열한다. |
| 鍋を弱火で軽く予熱する。 | |
| ・ | 프라이팬을 제대로 예열하고 약불에서 데우다. |
| フライパンをしっかり予熱したら弱火で温める。 | |
| ・ | 물이 끓어 오르면 불을 줄이고 30분 정도 익힙니다. |
| 水が湧き上がったら、火を弱くして30分ほど煮込みます。 | |
| ・ | 탈피 과정에서 곤충들은 매우 취약해진다. |
| 脱皮の過程で昆虫たちは非常に弱くなる。 | |
| ・ | 힘으로 약자를 깔아뭉개는 것은 옳지 않다. |
| 力で弱者を抑えつけるのは正しくない。 | |
| ・ | 사회가 약한 사람들을 구석으로 내몰았다. |
| 社会が弱い人々を隅に追いやった。 | |
| ・ | 지금껏 모범생으로 살아서 실패에 대한 내성이 약한 편이다. |
| これまでずっと模範生として生きてきて、失敗に対する耐性が弱い方だ。 | |
| ・ | 동질 사회는 변화에 약하다. |
| 同質社会は変化に弱い。 | |
| ・ | 오냐오냐하며 자란 아이는 책임감이 약하다. |
| 甘やかされて育った子どもは責任感が弱い。 | |
| ・ | 금욕하지 않으면 유혹에 약해진다. |
| 禁欲しなければ誘惑に弱くなる。 | |
| ・ | 그는 항상 약자 측에 서 있다. |
| 彼はいつも弱者側に立っている。 | |
| ・ | 그의 약점이 드러났습니다. |
| 彼の弱みが露わになりました。 | |
| ・ | 그의 의지는 종잇장처럼 약하다. |
| 彼の意志は薄い紙1枚のように弱い。 | |
| ・ | 병치레가 잦은 사람은 체력이 약하다. |
| 病気が多い人は体力が弱い。 | |
| ・ | 여릿한 말투가 그녀의 섬세함을 보여준다. |
| 弱弱しい話し方が彼女の繊細さを表している。 | |
| ・ | 그는 여릿한 성격을 가졌다. |
| 彼は弱弱しい性格の持ち主だった。 | |
| ・ | 여릿하게 서 있는 모습이 불안해 보였다. |
| 弱弱しく立っている姿が不安げに見えた。 | |
| ・ | 여릿한 외모에 사람들이 눈길을 주었다. |
| 弱弱しい外見に人々の視線が集まった。 | |
| ・ | 아이의 여릿한 울음소리가 들렸다. |
| 子どもの弱弱しい泣き声が聞こえた。 | |
| ・ | 여릿한 체격이라 걱정이 된다. |
| 弱弱しい体格なので心配だ。 | |
| ・ | 여릿하게 웃는 모습이 인상적이었다. |
| 弱弱しく微笑む姿が印象的だった。 | |
| ・ | 그의 눈빛은 여릿하고 슬퍼 보였다. |
| 彼の目つきは弱弱しくて悲しげだった。 | |
| ・ | 여릿한 손길이 느껴졌다. |
| 弱弱しい手つきが感じられた。 | |
| ・ | 그녀는 여릿한 목소리로 인사했다. |
| 彼女は弱弱しい声であいさつした。 | |
| ・ | 촌철살인으로 상대의 약점을 지적했다. |
| 寸鉄人を刺す言葉で相手の弱点を指摘した。 | |
| ・ | 흉곽의 근육이 약해지면, 호흡이 어려워질 수 있다. |
| 胸廓の筋肉が弱くなると、呼吸が難しくなることがある。 |
