恐れの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<恐れの韓国語例文>
| ・ | 사람들은 악령을 두려워했다. |
| 人々は悪霊を恐れていた。 | |
| ・ | 두려움이 발전의 장애물이 될 수 있어요. |
| 恐れは成長の障害になることがあります。 | |
| ・ | 겁없이 모험을 즐기는 사람이다. |
| 恐れずに冒険を楽しむ人だ。 | |
| ・ | 그들은 겁없이 폭풍 속으로 나아갔다. |
| 彼らは恐れずに嵐の中に進んだ。 | |
| ・ | 겁없이 발언했지만 잘못 이해했다. |
| 恐れず発言したが、誤解された。 | |
| ・ | 겁없이 친구에게 장난을 쳤다. |
| 恐れずに友達にいたずらをした。 | |
| ・ | 겁없이 도전하는 모습이 멋있다. |
| 恐れず挑戦する姿がかっこいい。 | |
| ・ | 겁없이 위험한 길을 선택했다. |
| 恐れずに危険な道を選んだ。 | |
| ・ | 아이들이 겁없이 물에 뛰어들었다. |
| 子どもたちが恐れずに水に飛び込んだ。 | |
| ・ | 그는 겁없이 높은 산을 올랐다. |
| 彼は恐れずに高い山を登った。 | |
| ・ | 배려해 주셔서 정말 황송합니다. |
| ご配慮いただき、心より恐れ入ります。 | |
| ・ | 이런 대접을 받게 되어 황송합니다. |
| このようなおもてなしを受け、恐れ入ります。 | |
| ・ | 이렇게 귀한 선물을 주시다니 황송합니다. |
| こんな貴重な贈り物をいただき、恐れ入ります。 | |
| ・ | 체통이 손상될까 봐 조용히 처리했다. |
| 体面が傷つくのを恐れて、内密に処理した。 | |
| ・ | 이 정책은 사회적 혼란을 초래할 수 있어요. |
| この政策は社会的混乱を招く恐れがあります。 | |
| ・ | 실패를 두려워하지 않겠다고 각오를 다졌어요. |
| 失敗を恐れないと決意しました。 | |
| ・ | 그는 보복을 두려워했다. |
| 彼は報復を恐れた。 | |
| ・ | 가등기를 하지 않으면 권리가 쉽게 침해될 수 있다. |
| 仮登記をしなければ権利が簡単に侵害される恐れがある。 | |
| ・ | 벅찬 시도라 두려움도 크다. |
| 胸の詰まる試みなので恐れも大きい。 | |
| ・ | 결코 실패를 두려워하지 마라. |
| 決して失敗を恐れるな。 | |
| ・ | 일말의 두려움도 없이 용감하게 행동했다. |
| 一抹の恐れもなく勇敢に行動した。 | |
| ・ | 두려움 자체가 문제를 키우는 경우도 있다. |
| 恐れ自体が問題を大きくさせる場合もある。 | |
| ・ | 경기 침체로 실업자가 폭증할 우려가 있다. |
| 景気悪化で失業者が急増する恐れがある。 | |
| ・ | 병을 두려워해서 병원에 가는 것을 기피하는 사람도 있다. |
| 病気を恐れて病院に行くことを嫌がる人もいます。 | |
| ・ | 옛날 사람들은 저승사자를 두려워했다. |
| 昔の人々は死神を恐れていた。 | |
| ・ | 폭로를 두려워하는 사람들이 많다. |
| 暴露を恐れる人が多い。 | |
| ・ | 요즘은 몸을 사리지 않고 적극적으로 연습을 하고 있다. |
| 最近は恐れることなく積極的に練習を行っている。 | |
| ・ | 증거 인멸 우려로 체포 영장이 발부되었다. |
| 証拠隠滅の恐れがあり、逮捕状が出された。 | |
| ・ | 증거 인멸 우려로 구속 영장이 발부되었다. |
| 証拠隠滅の恐れがあり、勾留状が出された。 | |
| ・ | 도주의 우려가 없으면 불구속 입건이 됩니다. |
| 逃亡の恐れがなければ書類送検となります。 | |
| ・ | 증거 인멸 우려가 없어서 불구속 입건되었다. |
| 証拠隠滅の恐れがないため、書類送検された。 | |
| ・ | 증거 인멸이나 도주의 우려가 없으면 불구속 기소되는 경우가 많아요. |
| 証拠隠滅や逃亡の恐れがなければ在宅起訴されることが多いです。 | |
| ・ | 그는 두려움 없이 돌진했다. |
| 彼は恐れずに突進した。 | |
| ・ | 처벌이 집행되는 것을 두려워하고 있다. |
| 罰則が執行されることを恐れている。 | |
| ・ | 벌을 받을까 봐 도망쳤다. |
| 罰せられることを恐れて逃げた。 | |
| ・ | 어린 양은 세상에 대한 두려움이 없다. |
| 小羊は世界に対する恐れがない。 | |
| ・ | 그는 겁도 없이 적에게 맞섰다. |
| 彼は恐れ気もなく敵に立ち向かった。 | |
| ・ | 겁도 없이 맞서다. |
| 恐れ気もなく立ち向かう。 | |
| ・ | 그들은 겁도 없이 위험한 길을 선택했다. |
| 彼らは恐れずに危険な道を選んだ。 | |
| ・ | 겁도 없이 무모하게 나아가다. |
| 恐れずに無謀に進む。 | |
| ・ | 그는 겁도 없이 경찰을 향해 돌진했다. |
| 彼は恐れ気もなく警察に向かって突進した。 | |
| ・ | 그는 겁도 없이 내 앞에서 그런 말을 했다. |
| 彼は恐れ気もなく私の前でそんなことを言った。 | |
| ・ | 그는 겁도 없이 새로운 일을 시작했다. |
| 彼は恐れ気もなく新しい仕事を始めた。 | |
| ・ | 겁도 없이 도전하다. |
| 恐れ気もなく挑戦する。 | |
| ・ | 실패를 두려워해 뒷걸음질을 쳤지만 결국 전진하기로 결심했다. |
| 失敗を恐れて後退りしていたが、最終的に前進する決断をした。 | |
| ・ | 방조제의 높이가 부족하면 큰 비로 인해 범람할 위험이 있다. |
| 防潮堤の高さが足りなければ、大雨の影響で氾濫する恐れがある。 | |
| ・ | 공백기를 두려워하지 말고 도전해 보세요. |
| ブランクを恐れずに挑戦してください。 | |
| ・ | 구설에 오를까봐 그는 한동안 밖에 나가지 않았다. |
| 世間のうわさになることを恐れて、彼はしばらく表に出なかった。 | |
| ・ | 그의 눈에는 두려움이 없다. 마치 눈에 보이는 것이 없다. |
| 彼の目には恐れがない。まるで怖いもの知らずだ。 | |
| ・ | 배짱이 있어서 실패를 두려워하지 않고 새로운 것에 도전해요. |
| 度胸があるから、失敗を恐れず新しいことに挑戦します。 |
