感じの韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<感じの韓国語例文>
・ | 극성팬이 너무 많으면 연예인도 부담을 느낄 수 있어요. |
極性ファンが多すぎると、芸能人も負担を感じることがあります。 | |
・ | 후속곡은 원곡과 다른 느낌을 주고 있어요. |
後続曲はオリジナル曲とは異なる感じを与えています。 | |
・ | 그 그룹의 대표곡은 언제 들어도 새롭고 신선합니다. |
そのグループの代表曲はいつ聴いても新鮮で新しい感じがします。 | |
・ | 헌정곡을 통해 그들의 영향을 다시 한 번 느낄 수 있습니다. |
献呈曲を通して彼らの影響を再び感じることができます。 | |
・ | 가요곡을 들으면서 그 당시의 분위기를 느낄 수 있어요. |
歌謡曲を聴きながら、その時代の雰囲気を感じることができます。 | |
・ | 그룹 활동과는 다른 느낌으로 솔로 활동을 진행했어요. |
グループ活動とは違う感じでソロ活動を進めました。 | |
・ | 야광봉 덕분에 공연이 더 신나게 느껴졌어요. |
ペンライトのおかげでコンサートがもっと盛り上がって感じました。 | |
・ | 찌가 가라앉으면, 바로 물림을 느낄 수 있습니다. |
ウキが沈むと、すぐにアタリを感じ取ることができます。 | |
・ | 공부하는 모습에서 너드미를 느꼈습니다。 |
勉強している姿にオタクっぽい魅力を感じました。 | |
・ | 한식당은 한국 문화를 느낄 수 있습니다。 |
韓国食堂は韓国文化を感じられます。 | |
・ | 막걸리를 마시면 한국 문화를 느껴요。 |
マッコリを飲むと韓国の文化を感じます。 | |
・ | 호떡을 먹고 한국의 겨울을 느꼈어요。 |
ホットクを食べて韓国の冬を感じました。 | |
・ | 쌈밥은 채소의 단맛을 느낄 수 있습니다. |
サムパプは野菜の甘みを感じられます。 | |
・ | 곰탕은 한국 식문화의 풍부한 표현력을 느낄 수 있는 요리입니다. |
コムタンは韓国の食文化の豊かな表現力を感じられる料理です。 | |
・ | 곰탕은 한국 식문화의 역사를 느낄 수 있는 요리입니다. |
コムタンは韓国の食文化の歴史を感じられる料理です。 | |
・ | 해물파전은 한국 식문화의 깊이를 느낄 수 있는 요리입니다. |
海鮮チヂミは韓国の食文化の奥深さを感じられる料理です。 | |
・ | 혼술남녀도 가끔 외로움을 느낄 때가 있어요. |
一人飲みをする人もたまに寂しさを感じることがあります。 | |
・ | 처음엔 별로였는데, 이제는 볼매로 느껴져. |
最初はそうでもなかったけど、今では魅力的に感じる。 | |
・ | 얼리버드족이 되면 하루가 더 길게 느껴져요. |
早起き族になると、一日がより長く感じられます。 | |
・ | 낚시글에 댓글을 달면 더 낚이는 느낌이에요. |
釣り文句にコメントをすると、さらに釣られる感じです。 | |
・ | 이번 결정은 완전히 이뭐병이라고 느꼈다. |
今回の決定は完全に馬鹿げていると感じた。 | |
・ | '혼행'을 하면서 자기 성장을 느끼는 사람도 많다. |
「一人旅行」をすることで、自己成長にも繋がると感じる人も多い。 | |
・ | 우리는 직관적으로 그 선택이 최선이라고 느꼈다. |
私たちは直観でその選択肢が最善だと感じた。 | |
・ | 이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다. |
この社会は今でも不公平な環境のように感じられます。 | |
・ | 국뽕을 느끼는 건 나쁘지 않지만, 과장은 피해야 한다. |
自国賛美を感じるのは悪くないけど、誇張は避けるべきだ。 | |
・ | 저 모델은 걷기만 해도 스웩이 느껴지네. |
あのモデルは歩くだけでスウェグを感じさせるね。 | |
・ | 화학조미료가 많이 들어 있으면 가끔 인공적인 맛이 나는 경우가 있다. |
化学調味料が多く含まれていると、時々味が人工的に感じることがある。 | |
・ | 5G 덕분에 가상 현실(VR)과 증강 현실(AR)이 현실처럼 느껴진다. |
5Gのおかげで、仮想現実(VR)や拡張現実(AR)が現実のように感じられる。 | |
・ | 그 사람이 신상 털기를 당한 후 큰 스트레스를 받았다. |
その人は個人情報を暴露された後、大きなストレスを感じた。 | |
・ | 팩트 폭격을 하는 것은 때로는 무섭게 느껴질 수 있다. |
事実の爆撃をすることは時に怖く感じられることがある。 | |
・ | 쇼핑 후 할인받은 영수증을 볼 때 소확행을 느껴. |
ショッピングの後に割引されたレシートを見ると小さな幸せを感じる。 | |
・ | 뒷광고 때문에 팬들이 큰 실망을 느꼈다. |
裏広告のせいでファンは大きな失望を感じた。 | |
・ | 그의 시크한 태도가 오히려 매력적으로 느껴진다. |
彼のクールな態度がむしろ魅力的に感じられる。 | |
・ | 걸크러쉬를 느끼게 하는 스타일의 여자가 많은 영화가 재미있다. |
ガールクレッシュを感じさせるスタイルの女性が多い映画は面白い。 | |
・ | 썸녀가 나한테 관심 있는 것 같아. |
気になる女性が私に興味があるように感じる。 | |
・ | 금수저와 흙수저의 차이가 너무 크다고 느껴. |
金持ちと貧乏の差がとても大きいと感じる。 | |
・ | 그는 항상 다른 사람들보다 뒤처져서 루저처럼 느껴져요. |
彼はいつも他の人たちより遅れを取っていて、負け犬のように感じます。 | |
・ | 과학 실험에서 중요한 발견을 하고 유레카의 기쁨을 느꼈다. |
科学実験で重要な発見をし、ユレカの喜びを感じた。 | |
・ | 요즘 그 남자랑 썸 타는 분위기야. |
最近、彼といい感じの雰囲気なんだよね。 | |
・ | 우리 썸 타는 거 맞아? 아니면 나 혼자 착각한 거야? |
私たち、いい感じになってるよね?それとも私の勘違い? | |
・ | 요즘 그 친구랑 썸 타는 거 같아. |
最近その子といい感じになっているみたい。 | |
・ | 썸씽남인지 그냥 친구인지 헷갈려요. |
いい感じの男性なのか、ただの友達なのか分からないです。 | |
・ | 그 사람은 남자친구라기 보다 친구이상 연인이하 같은 썸씽남 느낌인듯. |
あの人は彼氏というより友達以上恋人未満って感じかな。 | |
・ | 완소남을 만나면 어떤 기분일까? |
完璧な男性に会ったら、どう感じるんだろう? | |
・ | 시험 망친 후에 현타 왔어. |
テストを失敗した後、現実を突きつけられた感じがした。 | |
・ | 앞으로의 계획을 명확히 선언해야 한다고 생각합니다. |
今後の計画を明確に宣言するべきだと感じます。 | |
・ | 쇼핑 중에 딱 맞는 옷을 찾아서 뽐뿌를 느꼈어요. |
ショッピング中にぴったりの服を見つけて、ぴったりのポムプを感じました。 | |
・ | 샐러던트가 되는 건 바쁘지만, 자신의 성장을 느낄 수 있어요. |
サラダントになるのは忙しいけど、自分の成長を感じられます。 | |
・ | 영화가 너무 재밌어서 2시간이 순삭된 느낌이에요. |
映画が面白すぎて2時間が一瞬で過ぎた感じがします。 | |
・ | 어제 썸남이랑 극장에 갔다. |
昨日いい感じの人と映画館に行った。 |