感情 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
感情の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
흥(フン) 興、面白味、楽しみ、楽しい感情
케미(ケミ) 恋愛感情の芽生え、恋の化学反応、ハーモニー
감정(カムジョン) 感情
겹다(キョプッタ) 押えられない、限度を越している、~余る、感情が溢れ出る
현타(ヒョンタ) 鬱々とした気分、鬱などの感情、スランプ、しさを感じること、賢者タイム、省察するタイム
엉기다(オンギダ) 凝固する、凝る、絡みつく、感情や気配が入り混じる
머금다(モグムタ) 口の中に含む、感情を抱く、考えを懐く、心に収める
감정선(カムジョンソン) 感情
감정적(カムジョンジョク) 感情
여사친(ヨサチン) 女友達、純粋な女友達、恋愛感情のない女性の友人
자존감(チャジョンガム) 自尊心、自尊感情、自分を尊いと思う心
악감정(アクカムジョン) 感情
감정싸움(カムジョンッサウム) 感情のもつれ
감정이입(カムジョンイイプ) 感情移入
지역감정(チヨクカムジョン) 地域感情
좋은 감정(チョウンカムジョン) 良い感情
목이 메다(モギメダ) 涙に咽ぶ、咽ぶ、喉がつまる、感極まる、感情がこみ上げる
연애 감정(ヨネカムジョン) 恋愛感情
감정 노동자(カムジョンノドンジャ) 感情労働者
뒤끝이 있다(ティックチ イッタ) 根に持ちすぎ、良くない感情を引きずる
감정을 풀다(カムジョンウルプルダ) 感情のもつれをほぐす
피를 토하다(ピガ トハダ) 感情を爆発させる、血を吐く
감정이입하다(カムジョンイイパダ) 感情移入する
감정을 죽이다(カムジョンウルチュギダ) 感情を抑える
만감이 서리다(マンガミ ソリダ) 複雑な気分だ、色々な感情が入り混じる
감정을 표현하다(カムジョンウル ピョヒョナダ) 感情を表現する
감정을 억누르다(カムジョンウル オヌルダ) 感情を抑える
감정을 전달하다(カムジョンウル チョンダルハダ) 感情を伝達する
감정을 조절하다(カムジョンウル チョジョラダ) 感情をコントロールする
만감이 교차하다(マンガミキョチャハダ) 万感交到る、色々な感情が入り混じる
감정의 기복이 심하다(カムジョンエ キボギ シムハダ) 感情の起伏が激しい
1  (1/1)

<感情の韓国語例文>
감정이 표가 나지 않게 해야 해요.
感情を表に出さないようにしなければなりません。
환송사에는 많은 추억과 감정이 담긴다.
歓送の辞には多くの思い出と感情が込められる。
거짓 감정은 금방 표난다.
偽りの感情はすぐにばれる。
그의 감정이 말투에 표났다.
彼の感情が話し方に表れていた。
감정의 폭풍이 심장 안에서 작렬했다.
感情の嵐が心の中で炸裂した。
감정이 뒤얽혀 쉽게 말할 수 없다.
感情が絡み合って簡単には言えない。
예술 작품은 순수한 감정을 표현한다.
芸術作品は純粋な感情を表現する。
보복은 감정적인 행동일 뿐이다.
報復は感情的な行動に過ぎない。
그녀는 감정을 숨기지 않고 솔직하게 피력했다.
彼女は感情を隠さず率直に打ち明けた。
노랫말에 감정을 담아 불렀다.
歌詞に感情を込めて歌った。
그녀는 자신의 감정을 춤으로 표현했다.
彼女は感情を踊りで表現した。
그는 체면치레 때문에 자신의 감정을 숨겼다.
彼は面子を気にして自分の感情を隠した。
그들은 벌거숭이처럼 솔직하게 자신의 감정을 드러냈다.
彼らは裸のように素直に自分の感情を表した。
와락 눈물이 쏟아져 나오면서 감정이 폭발했다.
ふと涙があふれ出て感情が爆発した。
문장 중에 대괄호로 감정을 나타내기도 한다.
文中で大括弧を使って感情を表すこともある。
어린 자식들에게 감정을 여과 없이 드러내어 상처를 입혔다.
幼い子供達に感情を隠すことなく吐き出し傷を負わせた。
그의 연설은 국민의 감정을 강타했다.
彼の演説は国民の感情を強く揺さぶった。
감정에 따라 억양이 변한다.
感情によって抑揚が変化する。
군중의 감정이 고조되면 제어가 어려워진다.
群衆の感情が高まると制御が困難になる。
감정이 부글부글 끓어올라 참을 수 없었다.
感情がぶくぶくと湧き上がり、耐えられなかった。
법치는 감정보다 규칙을 우선한다.
法治は感情よりも規則を優先する。
흐트러진 감정을 다잡기 어렵다.
乱れた感情を立て直すのは難しい。
새로운 도전을 앞두고 양가적 감정이 교차했다.
新しい挑戦を前にして両価的な感情が入り混じった。
성공에 대한 양가적인 감정을 숨길 수 없었다.
成功に対する両価的な感情を隠せなかった。
그는 새로운 일에 대해 양가적인 감정을 느꼈다.
彼は新しい仕事について両価的な感情を感じた。
사실적인 표현으로 감정을 전달했다.
事実的な表現で感情を伝えた。
잊고 살았던 사랑의 감정이 다시 뛰기 시작했다.
忘れて生きて来た愛の感情が再び走り出した。
어린 시절의 기억이 내 감정을 지배한다.
幼い頃の記憶が私の感情を支配する。
그는 감정적인 판단으로 자멸하고 말았다.
彼は感情的な判断で自滅してしまった。
감정이 심하게 분열된 상태였다.
感情がひどく分裂した状態だった。
감정이 분열되어 혼란스러웠다.
感情が分裂して混乱していた。
감정을 강제할 수는 없습니다.
感情を無理に抑えることはできません。
그의 말 한마디에 감정이 모두 농축되어 있었다.
彼の一言に感情がすべて凝縮されていた。
그는 화가 나도 조곤조곤 말하는 게 대단해.
彼は怒っても感情的にならず穏やかに話すのがすごい。
감정이 억눌리면 언젠가는 발현된다.
感情を抑えると、いつか発現する。
그 사람은 냉정하다. 말하자면 감정을 잘 드러내지 않는다.
あの人は冷静だ。つまり感情をあまり表に出さない。
그는 감정을 좀처럼 밝히지 않는다.
彼はなかなか感情を表に出さない。
다툼은 감정적 개입의 한 형태이다.
争いは感情的介入の一つの形である。
그의 감정은 눈빛에 표현되었다.
彼の感情は目つきに表現された。
그녀는 감정에 휩싸여 두서없이 이야기했다.
彼女は感情的になって話が支離滅裂だった。
공간이나 사물에 정서나 기운이 깃들다
空間や物に感情や気配が宿る。
설왕설래가 격해지면 감정을 조절해야 한다.
言い争いが激しくなったら感情を抑える必要がある。
유아기에는 감정 표현이 자유롭다.
幼児期には感情表現が自由だ。
둔감한 그녀에게 미묘한 감정을 전달하는 것이 힘들다.
鈍感な彼女には、微妙な感情を伝えるのが大変だ。
슈베르트의 음악은 감정이 풍부하고 깊다.
シューベルトの音楽は感情豊かで深い。
내재된 감정을 표현하는 것은 예술에서 중요한 역할을 합니다.
内在する感情を表現することは、芸術において重要な役割を果たします。
채색을 사용해서 추상적인 예술에서 감정을 표현할 수 있습니다.
彩色を使って、抽象的なアートに感情を表現することができます。
음악가는 자주 악기를 사용해 자신의 감정을 표현합니다.
音楽家はしばしば楽器を使って自分の感情を表現します。
감정적이지 않게 말을 가려서 하려고 한다.
あまり感情的にならず、言葉を選んで話すようにしています。
그녀는 항상 감정을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다.
彼女はいつも感情を胸に納めて、あまり表に出さない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (1/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.