気になるの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<気になるの韓国語例文>
| ・ | 그 선수는 경기에서 몇 등 했는지 궁금하다. |
| その選手は試合で何位だったか気になる。 | |
| ・ | 건들거리며 걷는 모습이 아주 신경 쓰인다. |
| ぶらぶら歩く姿がとても気になる。 | |
| ・ | 나약해질 때마다 친구들이 힘이 되어 주었다. |
| 弱気になるたびに友達が励ましてくれた。 | |
| ・ | 스트레스 때문에 나약해지는 경우가 많다. |
| ストレスで弱気になることが多い。 | |
| ・ | 궁금한 게 있어요. |
| 気になることがあります。 | |
| ・ | 오랜만에 만날 친구가 어떻게 변했는지 정말 궁금한다. |
| 久しぶりに会う友達がどのように変わったか本当に気になる。 | |
| ・ | 너를 만나고 싶고 궁금해. |
| あなたに会いたいし、気になる。 | |
| ・ | 궁금한 게 있으시면 질문해 주세요. |
| 気になることがあったら、質問なさってください。 | |
| ・ | 누구의 동생인지 궁금하다. |
| 誰の弟なのか気になる。 | |
| ・ | 장마철이 되면서 찜통더위가 신경쓰이는 계절이 되었습니다. |
| 梅雨に入り、蒸し暑さが気になる季節となっています。 | |
| ・ | 궁금한 점을 콕 집어 물어봤다. |
| 気になる点をずばり尋ねた。 | |
| ・ | 찬물을 끼얹는 듯 해서 미안한데, 정말로 궁금한 점이 있어. |
| 水を差すようで悪いけど、どうしても気になることがある。 | |
| ・ | 누가 귀뜸해 줬는지 궁금하다. |
| 誰が耳打ちしてくれたのか気になる。 | |
| ・ | 께름직한 일이 있으면 솔직하게 말해라. |
| 気になることがあれば正直に言いなさい。 | |
| ・ | 약속을 어긴 것이 께름직하다. |
| 約束を破ったことが気になる。 | |
| ・ | 다이어트를 열심히 해도 뱃속의 부들부들함이 신경 쓰인다. |
| ダイエットを頑張っても、お腹のぶよぶよが気になる。 | |
| ・ | 그렇긴 하죠, 그런데 좀 걱정되는 부분도 있어요. |
| それはそうですが、少し気になる点もあります。 | |
| ・ | 나이가 신경 쓰이지만 결국 나이는 못 속인다. |
| 年齢が気になるけれど、結局、年は隠せない。 | |
| ・ | 은연중에 궁금한 것을 이야기했지만, 그는 신경 쓰지 않았어요. |
| それとなく気になることを話してみたが、彼は気にしなかった。 | |
| ・ | 이부작이라서 뒷이야기가 궁금하다. |
| 二部作だから、続きが気になる。 | |
| ・ | 마스크팩을 사용하면 피부가 건강해진다. |
| シートパックを使うことで、肌が元気になる。 | |
| ・ | 코털이 너무 길면 외모가 신경 쓰일 때가 있다. |
| 鼻毛が長すぎると、見た目が気になることがある。 | |
| ・ | 창호지를 사용하면 방이 조용하고 차분한 분위기가 된다. |
| 障子紙を使うと、部屋が静かで落ち着く雰囲気になる。 | |
| ・ | 암에 걸리면 걱정이 되는 것이 여명입니다. |
| がんになると気になるのが余命だ。 | |
| ・ | 감기가 떨어지면 기운이 날 거야. |
| 風邪が治ったら元気になるよ。 | |
| ・ | 배가 남산만한 게 신경 쓰이는데 어떻게 해야 할지 모르겠어요. |
| 腹が出ているのが気になるけど、どうしたらいいのか分からないです。 | |
| ・ | 생리할 때 신경 쓰이는 일이 많아서 외출하는 게 귀찮다. |
| 生理の時に気になることが多くて、外出するのが面倒だ。 | |
| ・ | 그가 눈총을 주면, 뭔가 나쁜 일을 한 것 같은 기분이 든다. |
| 彼が睨みつけてくると、何か悪いことをした気になる。 | |
| ・ | 영양이 부족하면 병들 수 있다. |
| 栄養が足りないと病気になることがある。 | |
| ・ | 병들기 전에 건강 검진을 받는 것이 중요하다. |
| 病気になる前に健康診断を受けるのが大切だ。 | |
| ・ | 불안이 계속되면 병들 수도 있다. |
| 不安が続くと病気になることもある。 | |
| ・ | 멍 자국이 신경 쓰여서 크림을 바르고 있다. |
| あざの跡が気になるので、クリームを塗っている。 | |
| ・ | 부재중 전화가 있으면 신경이 쓰여서 바로 확인합니다. |
| 不在着信があると気になるので、すぐに確認します。 | |
| ・ | 아이들은 자주 아침잠을 자고 오후부터 힘이 나는 경우가 많다. |
| 子供はよく朝寝をして、午後から元気になることが多い。 | |
| ・ | 조간 신문에서 관심 있는 기사를 찾았습니다. |
| 朝刊で気になる記事を見つけました。 | |
| ・ | 티저를 보고 나서 더 궁금해졌어요. |
| ティーザーを見て、もっと気になるようになりました。 | |
| ・ | 초식남과 육식녀의 관계는 어떤지 궁금하다. |
| 草食男子と肉食女子の関係はどうなのか気になる。 | |
| ・ | 썸녀가 오늘 나한테 미소를 지었어. |
| 気になる女性が今日、私に微笑んでくれた。 | |
| ・ | 썸녀가 내게 먼저 연락을 해왔어. |
| 気になる女性が私に先に連絡してきた。 | |
| ・ | 썸녀와 대화할 때는 항상 긴장돼. |
| 気になる女性と話すときはいつも緊張する。 | |
| ・ | 썸녀가 나한테 관심 있는 것 같아. |
| 気になる女性が私に興味があるように感じる。 | |
| ・ | 내가 썸녀한테 잘 보이려고 노력 중이야. |
| 気になる女性にいい印象を与えようと努力している。 | |
| ・ | 썸녀와의 첫 데이트가 기대돼. |
| 気になる女性との初デートが楽しみだ。 | |
| ・ | 썸녀랑 영화 보러 가기로 했어. |
| 気になる女性と映画を見に行くことにした。 | |
| ・ | 썸녀에게 고백할까 말까 고민 중이야. |
| 気になる女性に告白しようかどうか迷っている。 | |
| ・ | 그 사람은 썸녀랑 데이트 중이래. |
| あの人は気になる女性とデートしているらしいよ。 | |
| ・ | 요즘 썸녀랑 자주 연락해. |
| 最近、気になる女性とよく連絡している。 | |
| ・ | 썸을 타고 있는 남자가 있어요. |
| 今、気になる男性がいます。 | |
| ・ | 썸남과의 첫 데이트가 기대돼요. |
| 気になる男性との初デートが楽しみです。 | |
| ・ | 그녀는 지금 썸남과 자주 연락하고 있어요. |
| 彼女は今、気になる男性とよく連絡を取っています。 |
