疑の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<疑の韓国語例文>
| ・ | 판사는 배임 혐의를 인정했다. |
| 裁判官は背任の疑いを認めた。 | |
| ・ | 그는 회사 자금을 횡령하고 배임 혐의로 기소됐다. |
| 彼は会社資金を横領し、背任の疑いで起訴された。 | |
| ・ | 그의 직장 동료는 그가 프로젝트의 성공을 가로챌 것이라고 의심했다. |
| 彼の仕事仲間は、彼がプロジェクトの成功を横取りするつもりだと疑った。 | |
| ・ | 그의 말에는 의심이 다분했다. |
| 彼の言葉には疑いが多分に含まれていた。 | |
| ・ | 혐의를 입증하기 어려운 상황입니다. |
| 容疑を立証するのが困難な状況です。 | |
| ・ | 그 사건으로 모두를 싸잡아 의심했다. |
| その事件で皆をひとまとめに疑った。 | |
| ・ | 그는 신탁 재산을 잘못 운용하여 배임죄 혐의를 받았다. |
| 彼は信託財産を誤って運用して背任罪の疑いを受けた。 | |
| ・ | 증거 은닉 혐의로 체포되었다. |
| 証拠隠滅(隠匿)の疑いで逮捕された。 | |
| ・ | 그 사건에는 의혹, 소문, 오해 등등이 얽혀 있다. |
| その事件には、疑惑や噂、誤解などが絡んでいる。 | |
| ・ | 뒷거래로 가격을 조정했다는 의혹이 있다. |
| 裏取引で価格を操作した疑いがある。 | |
| ・ | 뒷거래를 의심한 사람들이 많다. |
| 裏取引を疑った人が多い。 | |
| ・ | 기자회견에서 질문과 답변이 공방전처럼 오갔다. |
| 記者会見での質疑応答が攻防戦のように交わされた。 | |
| ・ | 범죄 혐의가 농후해졌다. |
| 犯罪の嫌疑が濃厚になった。 | |
| ・ | 그는 나를 무조건 의심하며 넘겨짚었다. |
| 彼は私を無条件に疑って早合点した。 | |
| ・ | 범인을 특정하지 않고 싸잡아 의심했다. |
| 犯人を特定せず、まとめて疑った。 | |
| ・ | 학생들은 시험 문제의 난이도에 의아해했다. |
| 学生たちは試験問題の難易度に疑問を持った。 | |
| ・ | 그는 왜 사람들이 그렇게 행동하는지 의아해했다. |
| 彼はなぜ人々があのように行動するのか疑問に思った。 | |
| ・ | 경찰은 범인의 행동을 의아해했다. |
| 警察は犯人の行動に疑問を持った。 | |
| ・ | 학생들은 선생님의 설명에 의아해했다. |
| 学生たちは先生の説明に疑問を感じた。 | |
| ・ | 비리 의혹으로 회사 대표가 추궁당했다. |
| 不正疑惑で会社の代表が追及された。 | |
| ・ | 첩자의 존재를 의심하는 목소리가 높아지고 있다. |
| スパイの存在を疑う声が上がっている。 | |
| ・ | 반신반의하는 마음으로 시작했지만 성공했다. |
| 半信半疑の気持ちで始めたが、成功した。 | |
| ・ | 반신반의하며 계약서를 읽었다. |
| 半信半疑で契約書を読んだ。 | |
| ・ | 반신반의하면서 친구의 말을 믿었다. |
| 半信半疑ながら友達の話を信じた。 | |
| ・ | 그 제안이 진짜일까 반신반의했다. |
| その提案は本当だろうかと半信半疑だった。 | |
| ・ | 반신반의하는 눈치였다. |
| 半信半疑な様子だった。 | |
| ・ | 반신반의하면서도 시험해 보기로 했다. |
| 半信半疑ながらも試してみることにした。 | |
| ・ | 그 소식이 사실일까 반신반의했다. |
| その知らせは本当かどうか半信半疑だった。 | |
| ・ | 반신반의하며 약속 장소로 갔다. |
| 半信半疑で約束の場所に行った。 | |
| ・ | 그의 말을 듣고 반신반의했다. |
| 彼の話を聞いて半信半疑だった。 | |
| ・ | 형사가 용의자를 날카로이 추궁했어요. |
| 刑事が容疑者を鋭く追及しました。 | |
| ・ | 딴청 부릴수록 의심만 커져요. |
| とぼければとぼけるほど疑いが強まります。 | |
| ・ | 피해자와 용의자를 대질해 사건 경위를 조사했다. |
| 被害者と容疑者を対面させて事件の経緯を調査した。 | |
| ・ | 경찰은 유괴 용의자를 추적 중이다. |
| 警察は誘拐容疑者を追跡中だ。 | |
| ・ | 그 사람이 사건에 연루되었을 가능성이 의심된다. |
| その人が事件に関与している可能性が疑われる。 | |
| ・ | 투표 과정에 부정이 있었을 것으로 의심된다. |
| 投票過程に不正があったのではないかと疑われる。 | |
| ・ | 그의 출석 기록이 조작된 것으로 의심된다. |
| 彼の出席記録が改ざんされていると疑われる。 | |
| ・ | 이 제품은 불량품일지도 모른다고 의심된다. |
| この製品は不良品かもしれないと疑われる。 | |
| ・ | 계약서 내용이 위조된 것으로 의심된다. |
| 契約書の内容が偽造されていると疑われる。 | |
| ・ | 환자의 증상이 독감일 가능성이 의심된다. |
| 患者の症状がインフルエンザの可能性が疑われる。 | |
| ・ | 이 사건은 범죄와 관련이 있는 것으로 의심된다. |
| この事件は犯罪に関係があると疑われる。 | |
| ・ | 그는 주택에 방화한 혐의로 체포되었다. |
| 彼は住宅に放火した容疑で逮捕された。 | |
| ・ | 그 공무원은 비리 혐의로 해직되었다. |
| その公務員は不正疑惑で免職された。 | |
| ・ | 피의자는 경찰에서 사실을 진술했다. |
| 被疑者は警察で事実を供述した。 | |
| ・ | 범죄를 음모한 혐의로 체포되었다. |
| 犯罪を企てた容疑で逮捕された。 | |
| ・ | 불법 자료를 유포한 혐의로 조사받았다. |
| 違法資料を流布した疑いで調査を受けた。 | |
| ・ | 그는 약을 매점한 혐의로 조사받았다. |
| 彼は薬を買い占めた容疑で調査を受けた。 | |
| ・ | 경찰은 소매치기 용의자를 추적 중이다. |
| 警察はスリの容疑者を追跡中だ。 | |
| ・ | 불법으로 폭발물을 매설한 혐의다. |
| 爆発物を不法に埋設した容疑だ。 | |
| ・ | 그는 타인의 행동을 충동한 혐의를 부인했다. |
| 彼は他人の行動を扇動した容疑を否認した。 |
