裁判の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<裁判の韓国語例文>
| ・ | 지방의 작은 지역에도 지방 법원이 설치되어 있다. |
| 地方の小さな地域にも地方裁判所が設置されている。 | |
| ・ | 그는 지방 법원에서 변호인의 도움을 받았다. |
| 彼は地方裁判所で弁護士の助けを受けた。 | |
| ・ | 지방 법원에서 판결이 내려졌다. |
| 地方裁判所で判決が下された。 | |
| ・ | 지방 법원은 형사사건의 1심 판결을 담당한다. |
| 地方裁判所は刑事事件の第一審判決を担当する。 | |
| ・ | 지방 법원은 다양한 민사 사건을 담당한다. |
| 地方裁判所は様々な民事事件を担当する。 | |
| ・ | 지방 법원 판사는 사건을 신속하게 심리했다. |
| 地方裁判所の判事は事件を迅速に審理した。 | |
| ・ | 이 사건의 1심은 지방 법원에서 진행되었다. |
| この事件の第一審は地方裁判所で行われた。 | |
| ・ | 그는 지방 법원에서 열린 재판에 참석했다. |
| 彼は地方裁判所で開かれた裁判に出席した。 | |
| ・ | 사건은 지방 법원에서 처리되었다. |
| 事件は地方裁判所で処理された。 | |
| ・ | 벌금이 법원에서 청구되었다. |
| 罰金が裁判所から請求された。 | |
| ・ | 위조된 증거가 재판에서 발견되었다. |
| 偽造された証拠が裁判で見つかった。 | |
| ・ | 재판은 증거 부족으로 유보되었다. |
| 裁判は証拠不足で留保された。 | |
| ・ | 재판 결과 발표를 유보하기로 했다. |
| 裁判の結果発表を留保することにした。 | |
| ・ | 법원의 판결로 영업이 정지되었다. |
| 裁判所の判決で営業が停止された。 | |
| ・ | 재판에서 유죄 판결을 면했다. |
| 裁判で有罪判決を免れた。 | |
| ・ | 고발된 범죄자는 법원에서 재판을 받는다. |
| 告発された犯罪者は裁判で審理を受ける。 | |
| ・ | 범죄자는 법원 명령에 따라 경찰에 인도되었다. |
| 犯罪者は裁判所の命令により警察に引き渡された。 | |
| ・ | 대법원에서 판결했으니 존중해야 한다. |
| 最高裁判所で判決を下したのだから尊重しなければならない。 | |
| ・ | 법원 명령에 따라 자료가 압수되었다. |
| 裁判所の命令により資料が押収された。 | |
| ・ | 법원 명령에 따라 컴퓨터가 압수되었다. |
| 裁判所の命令によりコンピューターが押収された。 | |
| ・ | 근거 없는 고소는 법적 처벌을 받을 수 있다. |
| 告訴された人は裁判所の出廷通知を受け取った。 | |
| ・ | 고소당한 사람은 법원 출석 통지를 받았다. |
| 告訴された人は裁判所の出廷通知を受け取った。 | |
| ・ | 명예훼손으로 고소당한 사건이 지금 법원에 계류 중이다. |
| 名誉毀損で告訴された事件が現在裁判所に係属している。 | |
| ・ | 법원은 피고인에게 치료를 권고했다. |
| 裁判所は被告に治療を勧告した。 | |
| ・ | 법원에서 가등기에 대한 분쟁이 있었다. |
| 裁判所で仮登記に関する紛争があった。 | |
| ・ | 경찰은 범인을 재판에 회부하기 위해 증거를 수집하고 있다. |
| 警察は犯人を裁判にかけるために証拠を収集している。 | |
| ・ | 재판에 회부되는 절차는 신중해야 한다. |
| 裁判にかける手続きは慎重でなければならない。 | |
| ・ | 재판에 회부된 후 피고인 측에서 증인을 신청했다. |
| 裁判にかけられた後、被告側は証人申請を行った。 | |
| ・ | 형사 사건은 담당 검사가 재판에 회부한다. |
| 刑事事件は担当検察官が裁判にかける。 | |
| ・ | 재판에 회부된 피고인은 무죄를 주장했다. |
| 裁判にかけられた被告は無罪を主張した。 | |
| ・ | 증거가 충분하지 않아 재판에 회부되지 않았다. |
| 証拠が十分でなく裁判にかけられなかった。 | |
| ・ | 법원은 피의자를 재판에 회부하기로 결정했다. |
| 裁判所は被疑者を裁判にかけることを決定した。 | |
| ・ | 재판에 회부되기 전에 피고인은 변호사를 선임했다. |
| 裁判にかけられる前に被告人は弁護士を選任した。 | |
| ・ | 사건이 경찰 조사 후 재판에 회부되었다. |
| 事件は警察の調査の後、裁判に回付された。 | |
| ・ | 그는 살인 혐의로 재판에 회부되었다. |
| 彼は殺人の疑いで裁判にかけられた。 | |
| ・ | 법원은 기결수에게 감형을 결정할 수 있다. |
| 裁判所は既決囚に対して減刑を決定できる。 | |
| ・ | 증거를 밀고해서 재판이 진행되었다. |
| 証拠を密告して裁判が進められた。 | |
| ・ | 현행범으로 붙잡힌 그는 곧 재판을 받게 된다. |
| 現行犯で捕まった彼はすぐに裁判を受けることになる。 | |
| ・ | 법원은 피고에게 손해를 물어내도록 판결했다. |
| 裁判所は被告に損害を弁償するよう判決した。 | |
| ・ | 빚을 계속 체납했더니 어느 날 법원에서 변제를 요구하는 소장이 도착했다. |
| 借金をずっと滞納していたら、ある日裁判所から返済を求める訴状が届いた。 | |
| ・ | 법조계에는 판사, 검사, 변호사가 포함된다. |
| 法曹界には裁判官、検察官、弁護士が含まれる。 | |
| ・ | 법원은 친자 관계를 인정하기 위해 증거를 신중히 검토했다. |
| 裁判所は親子関係を認定するために証拠を慎重に検討した。 | |
| ・ | 법원에 제출할 자술서를 작성했다. |
| 裁判所に提出する自述書を作成した。 | |
| ・ | 그녀는 뇌물 공여 혐의로 재판을 받았다. |
| 彼女は賄賂を渡した罪で裁判を受けた。 | |
| ・ | 법원은 피고인에게 엄중한 판결을 내렸다. |
| 裁判所は被告に対して厳重な判決を下した。 | |
| ・ | 대법원 판례는 하위 법원에 큰 영향을 미친다. |
| 最高裁判所の判例は下級裁判所に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 법원은 판례를 참고하여 사건을 심리했다. |
| 裁判所は判例を参考にして事件を審理した。 | |
| ・ | 재판소는 법률적 판단을 할 때에 과거의 판례를 참고로 하고 있습니다. |
| 裁判所は,法律的判断をする際に,過去の裁判例を参考にしています。 | |
| ・ | 과거 대법원이 내린 개별 판단인 판결을 정리한 것입니다. |
| 過去に最高裁判所が下した個別判断である判決をまとめたものになります。 | |
| ・ | 판례란 동종의 사건을 재판할 때 선례가 되는 판결이다. |
| 判例とは、同種の事件を裁判するさいの先例となる判決である。 |
