【さん】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<さんの韓国語例文>
후배들에게서 많은 아이디어를 얻었어요.
後輩たちからたくさんのアイデアをもらいました。
일흔 살을 맞은 할아버지는 천천히 취미를 즐기고 있습니다.
70歳を迎えたおじいさんは、ゆっくりと趣味を楽しんでいます。
십시일반의 모금 활동으로 많은 기부금이 모였다.
十匙一飯の募金活動で、たくさんの寄付が集まった。
어릴 때부터 책을 많이 읽어서 박학다식해졌다.
子供のころから本をたくさん読んで、博学多識になった。
세상에는 아직도 선한 사람들이 많이 있다.
世の中にはまだまだ善良な人がたくさんいる。
달콤한 말에 속는 것도 이제 지긋지긋하다.
甘い言葉に騙されるのはもうたくさんだ。
매일 야근하는 것도 이제 지긋지긋하다.
毎日残業ばかりで、もうたくさんだ。
엄마는 아기가 코하고 있는 모습을 보고 미소 지었다.
お母さんは赤ちゃんがねんねするのを見て微笑んだ。
이 영화는 고부간의 갈등을 지혜롭게 풀어내서 많은 사랑을 받았다.
この映画は嫁姑間の葛藤をかしこくもつれをほどき、たくさん愛された。
가게가 붐벼서 직원들은 쉴 새가 없다.
店が混んでいて、店員さんたちは休む暇がない。
아침나절에 많은 일을 끝낼 수 있었다.
午前中にたくさんの仕事を終わらせることができました
누나는 심술꾸러기다.
お姉さんは意地悪な人だ。
많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다.
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。
이 레스토랑은 입이 까다로운 손님도 만족시킬 수 있다.
このレストランは味にうるさいお客さんでも満足できる。
할아버지의 뒷모습이 허전하다.
おじいさんの後ろ姿がものさびしい。
잘 먹었습니다. 어머니의 요리는 항상 맜있어요.
ごちそうさまでした。お母さんの料理はいつも美味しいよ。
뷔페에는 디저트도 많아요.
バイキングでは、デザートもたくさんあります。
우리는 뷔페에서 다양한 음식을 즐겼어요.
私たちはバイキングでたくさんの種類の料理を楽しみました。
뷔페에서는 좋아하는 음식을 많이 먹을 수 있어요.
バイキングでは、好きな料理をたくさん取ることができます。
뷔페에서 너무 많이 먹어 버렸어요.
バイキングでたくさん食べすぎてしまいました。
엄마가 시키는 대로 방을 청소했다.
お母さんが言うことを聞いて、部屋を掃除した。
상자가 작으니까 안에 많은 걸 못 넣어요.
箱が小さいから、中にたくさん入れられません。
아이를 가지면 특히 조심해야 할 것이 많다.
妊娠をしたら、特に気をつけないといけないことがたくさんあります。
너무 많이 먹어서 위가 울렁거린다.
たくさん食べすぎて、胃がむかむかする。
장난감 가게에는 인기 있는 캐릭터의 상품들이 많이 팔리고 있어요.
おもちゃ屋には、人気のキャラクターのグッズがたくさん売られています。
계절마다 할인 판매를 진행하여 많은 손님들이 방문한다.
季節ごとに割引販売を行い、たくさんのお客さんが訪れる。
그녀는 연예계에서 이름을 팔기 위해 많은 노력을 해왔다.
彼女は芸能界で名前を売るために、たくさんの努力をしてきた。
그녀를 며느릿감으로 탐내던 어머니들이 많았다.
彼女をお嫁さん候補として欲しがった母親連中が多かった。
옆 집에 예쁜 며느리가 시집왔다고 합니다.
隣のお宅に綺麗なお嫁さんが来たそうです。
저는 한 번에 별의별 생각을 너무 많이 해요.
私は一度にたくさんのことを考えすぎる。
이 도시에 별의별 레스토랑이 많아요.
この街には、別の別のレストランがたくさんあります。
이 가게에는 별의별 종류의 옷이 많아요.
この店には、別の種類の服がたくさんあります。
아기는 엄마의 노래를 듣고 꿈나라로 갔다.
赤ちゃんはお母さんの歌声を聞いて、寝入った。
영수 씨가 참 속이 넓네요.
ヨンスさんは心が広いんですね。
며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요.
数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。
사고 싶은 물건은 많지만 예산이 부족해서 못 사.
買いたいものはたくさんあるけど、予算がなくて買えない。
유년기에 부모님에게 많은 사랑을 받았다.
幼年期に親からたくさんの愛を受けた。
내일이 할아버지 제사라 부산집에 간다.
明日、おじいさんの法事だから釜山の家に行く。
오늘 아버지 발인을 마쳤다.
今日お父さんの出棺を済ませた。
이 식당은 최근에 자리가 잡혀서 손님들이 많이 오고 있다.
このレストランは最近安定してきて、お客さんがたくさん来ている。
그 결과는 여러분 손에 달려 있으니, 최선을 다해 주세요.
その結果はみなさんの手にかかっているから、全力で頑張ってください。
레스토랑에 하나둘씩 손님들이 오고 있다.
レストランにちらりほらりとお客さんが来ている。
이 세상에는 신기한 일이 많이 있다.
この世には不思議なことがたくさんある。
이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다.
この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。
오늘은 아버지 기일이다.
きょうはお父さんの命日です。
노처녀라도 행복하게 지내는 여성들도 많다.
オールドミスでも幸せに過ごしている女性もたくさんいる。
이번 공연이 성공한 것은 여러분의 뜨거운 박수 덕분입니다.
この公演が成功したのは、皆さんの温かい拍手のおかげです。
아버지는 현재 이직 중입니다.
お父さんは現在離職中です。
흰살 생선 샌드위치는 점심에 딱 좋습니다.
白身魚のサンドイッチは、ランチにぴったりです。
함박눈이 펄펄 내렸어요.
牡丹雪がたくさん降りました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.