<すべの韓国語例文>
| ・ | 계엄령 동안에는 모든 공공행사가 취소됩니다. |
| 戒厳令中はすべての公共イベントがキャンセルされます。 | |
| ・ | 비상계엄 동안에는 모든 공공 행사도 취소될 수 있습니다. |
| 非常戒厳中は、すべての公共イベントがキャンセルされることがあります。 | |
| ・ | 그는 마피아 영화의 팬이어서 모든 영화를 다 봤어요. |
| 彼はマフィア映画のファンで、すべての映画を見ました。 | |
| ・ | 복권 결정은 모든 국민에게 환영받았습니다. |
| 復権の決定はすべての国民に歓迎されました。 | |
| ・ | 사면, 감형, 복권 모두 대통령의 고유 권한이다. |
| 赦免・減刑・復権のすべては、大統領の固有権限である。 | |
| ・ | 귀책 책임은 명확히 해야 합니다. |
| 帰責責任は明確にすべきです。 | |
| ・ | 생로병사는 모든 인간이 겪는 과정입니다. |
| 生老病死はすべての人間が経験する過程です。 | |
| ・ | 기획사는 모든 아티스트에게 프로페셔널한 관리를 제공합니다. |
| 事務所はすべてのアーティストにプロフェッショナルな管理を提供します。 | |
| ・ | 노오력이 전부는 아니에요. |
| 努力がすべてではありません。 | |
| ・ | 찌가 움직이지 않으면, 낚시 도구를 다시 점검해야 합니다. |
| ウキが動かないときは、仕掛けを見直すべきです。 | |
| ・ | 갈비는 남녀노소 모두 좋아하는 요리예요. |
| カルビは老若男女すべての人に愛される料理です。 | |
| ・ | 슈퍼갑이라고 해서 모든 걸 결정할 수는 없어요. |
| スーパー甲だからといってすべてを決定できるわけではありません。 | |
| ・ | 그 계획은 모두 허튼짓에 불과했다. |
| その計画はすべてでたらめなことに過ぎなかった。 | |
| ・ | 그 사람의 행동은 모두 허튼짓이라고 생각한다. |
| あの人の行動はすべて無駄なことだと思う。 | |
| ・ | 여혐과 남혐은 모두 사라져야 합니다. |
| 女性嫌悪も男性嫌悪もすべてなくなるべきです。 | |
| ・ | 치느님이 있으면 모든 게 해결돼. |
| チキンの神がいれば、すべてが解決する。 | |
| ・ | 졸혼이 꼭 모든 부부에게 맞는 선택은 아니다. |
| 卒婚がすべての夫婦にとって適した選択とは限らない。 | |
| ・ | 주린이들이 가장 주의해야 할 점은 무엇인가요? |
| 株式初心者が最も注意すべき点は何ですか? | |
| ・ | 한국은 한중 관계의 뉴노멀을 직시해야 한다. |
| 韓国は韓中関係のニューノーマルを直視すべきだ。 | |
| ・ | 지금은 올인할 때예요. 더 이상 망설일 시간이 없어요. |
| 今こそ全力を尽くすべき時です。もう迷っている時間はありません。 | |
| ・ | 벼락거지로 전락한 뒤, 그는 모든 것을 다시 시작해야 했어요. |
| 突然貧乏になり、彼はすべてを再スタートしなければなりませんでした。 | |
| ・ | 벼락거지가 된 후, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요. |
| 벼락거지가 된 貧乏になった後、彼は友達にすべてを失ったと思いました。, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요. | |
| ・ | 정말 힘들다면 피해자 코스프레가 아니라 솔직히 말해야 한다. |
| 本当に辛いなら被害者コスプレではなく、正直に話すべきだ。 | |
| ・ | 한국어 학습에서 주의해야 할 포인트는 무엇인가요? |
| 韓国語学習で注意すべきポイントは何ですか? | |
| ・ | 수익금은 모두 자선단체에 기부되게 되어 있습니다. |
| 収益金は、すべて慈善団体に寄付されることになっています。 | |
| ・ | 모든 관계자가 납득할 수 있도록 절충안이 작성되었습니다. |
| すべての関係者が納得できるように、折衷案が作成されました。 | |
| ・ | 모든 관계자가 만족할 수 있는 타협안이 바람직합니다. |
| すべての関係者が満足できるような妥協案が望まれます。 | |
| ・ | 나랏일과 관련된 공문서는 모두 기록으로 남겨집니다. |
| 国事に関連する公文書は、すべて記録として残されます。 | |
| ・ | 오리가 수면을 미끄러지듯 헤엄치고 있습니다. |
| 鴨が水面をすべるように泳いでいます。 | |
| ・ | 오리는 수면을 미끄러지듯 헤엄칩니다. |
| カモは水面をすべるように泳ぎます。 | |
| ・ | 모든 요원이 책임을 다하고 있습니다. |
| すべての要員が責任を果たしています。 | |
| ・ | 모든 요원이 모였습니다. |
| すべての要員が集まりました。 | |
| ・ | 주방 세제가 다 떨어졌다. |
| 食器用洗剤がすべてなくなった。 | |
| ・ | 쉬운 문제가 나와서 모든 문제를 풀 수 있었다. |
| 易しい問題が出てすべての問題を解けました。 | |
| ・ | 당사자가 아니면 모든 일이 쉬워 보인다. |
| 当事者でなければ、すべてのことは簡単に見える。 | |
| ・ | 일리가 있는 의견이라고 생각합니다만, 다른 방안도 검토해야 합니다. |
| 一理ある意見だと思いますが、他の案も検討すべきです。 | |
| ・ | 세습제를 폐지해야 한다는 목소리가 있습니다. |
| 世襲制を廃止すべきだという声があります。 | |
| ・ | 세상 모든 문제의 해결책은 사랑밖에는 없습니다. |
| 世の中のすべての問題の解決策は愛しかありません。 | |
| ・ | 특별히 주의할 점은 없습니다. |
| 特別に注意すべて点はありません。 | |
| ・ | 실감나는 연기로 모든 관중의 마음을 사로잡았다. |
| リアルな演技ですべての観衆の心をつかんだ。 | |
| ・ | 재해가 발생하면 이 장소에서 즉시 대피해야 합니다. |
| 災害が起こったら、この場所からすぐに退避すべきです。 | |
| ・ | 건물에 불이 나서 안에 있던 물건들도 모두 불탔다. |
| 建物に火事が発生したので中にあった物もすべて燃えた。 | |
| ・ | 집이 화재로 전소되어 모든 것을 잃었어요. |
| 家が火事で全焼され、すべてを失いました。 | |
| ・ | 비축품은 필요에 따라 재검토해야 합니다. |
| 備蓄品は、必要に応じて見直すべきです。 | |
| ・ | 수입품은 모든 검사를 통과하고 있습니다. |
| 輸入品はすべての検査をクリアしています。 | |
| ・ | 그녀의 집 가구는 모두 이탈리아 수입품이다. |
| 彼女の家の家具はすべてイタリア輸入品です。 | |
| ・ | 수출품은 모두 출하되었습니다. |
| 輸出品はすべて出荷されました。 | |
| ・ | 수출품에 필요한 서류를 모두 갖추었습니다. |
| 輸出品に必要な書類をすべて揃えました。 | |
| ・ | 수출품에 필요한 서류를 모두 갖추었습니다. |
| 輸出品に必要な書類をすべて揃えました。 | |
| ・ | 방문 시 확인해야 할 사항을 알려주세요. |
| 訪問時に確認すべき事項を教えてください。 |
