【つもり】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<つもりの韓国語例文>
이 비밀은 누구에게도 말하지 않고, 가슴에 담아 둘 생각이다.
この秘密は誰にも言わず、胸に納めておくつもりだ。
올봄에 대학 입시를 칠 예정입니다.
今年の春に大学の入試を受けるつもりです。
10월에 한국어능력시험을 치를 생각이에요.
10月に韓国語能力試験を受けるつもりです。
머리가 지끈거려서 오늘은 일찍 자려고 해요.
頭がずきずきするので、今日は早く寝るつもりです。
아무리 맹렬히 반대하시더라도 우리는 꼭 결혼할 거예요.
どんなに猛烈に反対したとしても私たちは結婚するつもりです。
사표를 쓸 생각이지만 아직 마음의 준비가 안 되어 있다.
辞表を書くつもりだが、まだ心の準備ができていない。
다음 역에서 전철을 내릴 계획이다.
次の駅で電車を降りるつもりだ。
불법 행위에 대해 소송을 일으킬 계획이다.
不正行為に対して訴訟を起こすつもりだ。
오늘은 술을 입에 대지 않으려고 한다.
今日はお酒を口にしないつもりだ。
아무리 어려워도 어떻게든 할 생각이다.
どんなに難しくても、何とかするつもりだ。
말 다 했어? 그럼 어떻게 할 거야?
言ったわね、それでどうするつもり
친구에게 감사의 뜻으로 밥을 살 생각이에요.
友達にお礼としてご飯をおごるつもりです。
축하의 의미로 모두에게 밥을 살 계획이에요.
お祝いにみんなでご飯をおごるつもりです。
어떤 어려움이 있더라도 끝을 볼 생각이에요.
どんな困難があっても、最後までやるつもりだ。
친구를 지키기 위해 나는 죄를 뒤집어쓸 생각이다.
友達を守るために、私は罪をかぶるつもりだ。
가슴에 손을 얹고, 아무것도 숨기지 않고 이야기할 것이다.
良心に照らして、何も隠すことなく話すつもりだ。
목표를 달성하기 위해 나는 어떤 수고도 아끼지 않을 생각이야.
目標を達成するために、私はどんな苦労もいとわないつもりだ。
한국에 다시 오실 건가요?
韓国にまた来られるおつもりなんですか?
오늘은 기분 전환으로 돌아서 가려 한다.
今日はちょっと気分転換に遠回りして帰るつもりだ。
덫을 놓았다고 생각했지만, 오히려 내가 그 덫에 걸리고 말았다.
罠をしかけたつもりだったが、自分がその罠にかかってしまった。
농담 삼아 그에게 선물을 줄 거라고 말했지만, 실제로 줄 생각이다.
冗談まじりに彼にプレゼントを贈ろうと言ったけど、本当に贈るつもりだ。
어떤 일이 있어도 그를 도와줄 거예요.
どんなことがあっても、彼を助けるつもりです。
나는 눈에 흙이 들어가는 순간까지 계속 일할 거야.
私は、目に土が入る瞬間まで働き続けるつもりだ。
내 눈에 흙이 들어가기 전에는 그놈을 절대로 용서하지 않을 거야.
僕の目の黒いうちは絶対にあいつを許すつもりはないから。
이번 대결에서 결판을 낼 생각이다.
今回の対決で決着をつけるつもりだ。
그는 이혼녀와의 관계를 정리할 계획이다.
彼は離婚女との関係を清算するつもりだ。
아버지는 자신의 가게를 대물릴 생각이 없는 것 같다.
父は自分の店を継がせるつもりはないらしい。
그는 아들에게 가업을 대물릴 생각이다.
彼は息子に家業を継がせるつもりだ。
오래된 가구를 경매에 부칠 생각입니다.
古い家具を競売に出すつもりです。
너는 언제 장가 갈 거야?
あなたはいつ結婚するつもりなの?
팀을 위해 할 수 있는 한 힘을 써서 지원할 것이다.
チームのためにできるだけ力を使ってサポートするつもりだ。
네가 한 일에 대해 옳은지 틀린지 잘잘못을 따질 생각이다.
あなたがしたことに対して、正しいか間違っているかを問いただすつもりだ。
앞으로 몇 달 동안 허리띠를 조이고 낭비를 줄일 생각이다.
この数か月はベルトを締めて、無駄遣いを減らすつもりだ。
여행을 위해 돈을 모으고 싶어서 당분간 허리띠를 조일 생각이다.
旅行のためにお金を貯めたいので、しばらくベルトを締めるつもりだ。
더 좋은 점수를 받을 생각이었는데, 점수가 짜게 나왔다.
もっと良い点数を取るつもりだったのに、点数が辛い結果に終わった。
으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다.
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。
약속을 지키지 않으면 으름장을 놓을 생각이었다.
約束を守らなければ脅すつもりだった。
세상없어도 나는 네 곁에 있을 거야.
何事があっても、あなたのそばにいるつもりです。
세상없어도 이 일을 마지막까지 해내겠다.
何事があっても、この仕事を最後までやり抜くつもりだ。
세상없어도 나는 너를 지킬 거야.
何事があっても、私はあなたを守るつもりです。
만약 다시 두들겨 맞는 일이 생기면 경찰에 신고할 생각이다.
もしまたボコボコにされるようなことがあったら、警察に通報するつもりだ。
쓸모없다고 버릴 뻔했지만, 이 나부랭이가 아직 쓸 수 있을지도 모른다.
無駄に捨てるつもりだったけど、この切れ端がまだ使えるかもしれない。
냉혈한이라고 불러도 나는 내 방식대로 밀고 나갈 것이다.
冷血漢と言われても、自分のやり方を貫くつもりだ。
떨떠름하지만, 모두의 기대에 부응하기 위해 열심히 할 생각이다.
あまり気が乗らないけれど、みんなの期待に応えるために頑張るつもりだ。
휴게소에 안 들르고 바로 갈 생각인데요.
サービスエリアに寄らずにそのまま行くつもりなんですが。
그는 한국에 영주할 생각입니다.
彼は韓国に永住するつもりです。
오늘은 총각김치를 만들 예정입니다.
今日はチョンガキムチを作るつもりです。
도와줄 생각이었는데, 되레 폐를 끼쳤다.
手伝うつもりが、かえって迷惑をかけた。
불효할 의도는 없었는데 결과적으로 그렇게 되었습니다.
親不孝するつもりはなかったのに、結果的にそうなりました。
올해 여름에도 열무김치를 만들 계획이다.
今年の夏もヨルムギムチを作るつもりです。
1 2 3 4 5 6 7  (2/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.