【で】の例文_212
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
경기는 앞서거니 뒤서거니 하여 마지막 순간까지 결과를 알 수 없었다.
試合は抜きつ抜かれつ、最後の瞬間ま結果がわからなかった。
마라톤 대회에서는 두 명의 주자가 앞서거니 뒤서거니 하는 접전을 펼쳤다.
マラソン大会は、二人のランナーが抜きつ抜かれつの接戦を繰り広げた。
그의 나쁜 습관은 갈 데까지 갔다. 이제 그는 더 이상 돌아올 수 없다.
彼の悪習慣は、もう行き着くところま行った。もう元に戻ることはないだろう。
이 회사는 갈 데까지 갔다. 더 이상 회생할 가능성은 없어 보인다.
この会社は、もう行き着くところま行った。再建の可能性はないだろう。
그는 갈 데까지 갔다. 이제 회복할 수 없을 것이다.
彼はもう、行き着くところま行った。もう回復はきないだろう。
그녀와 나는 갈 데까지 간 사이예요.
彼女とぼくは行くところま行った仲す。
어디 누가 이기는지 갈 데까지 가 보자.
どっちが勝つのか行くところま行こう。
그녀는 이 업계에서 오랜 경험이 있어서 잔뼈가 굵다.
彼女はこの業界長い経験があるの、経験豊富だ。
그는 잔뼈가 굵어서 어떤 어려운 상황에도 침착하게 대처할 수 있다.
彼は経験豊富、どんな困難な状況も落ち着いて対処きる。
유통 업계에서 잔뼈가 굵다.
流通業界経験豊富だ。
잠을 못 자서 죽을 지경이야.
睡眠不足死にそうなの。
어제부터 온몸이 아파서 죽을 지경이에요.
昨日から体中が痛くて死にそうす。
주야를 막론하고 연습을 계속해서 마침내 대회에서 우승했다.
昼夜を問わず練習を続けて、ついに大会優勝した。
주야를 막론하고 일하고 있어서 몸이 너무 피곤하다.
昼夜を問わず働いているの、体が疲れ果てている
그의 이야기는 두서가 없어서 믿을 수 없다.
彼の話はつじつまが合わないの、信じることがきない。
선생님의 이야기는 언제나 귀에 쏙쏙 들어와서 바로 이해할 수 있다.
先生の話はいつも分かりやすくて、すぐに理解きる。
이 책은 설명이 간결해서 내용이 귀에 쏙쏙 들어왔다.
この本は説明が簡潔、内容が頭に入ってきた。
선생님의 설명은 귀에 쏙쏙 들어와요.
先生の説明は、とても分かりやすいす。
귀에 쏙쏙 들어와요.
分かりやすいす。
그녀가 어떤 사람인지 손바닥 보듯이 이해할 수 있었다.
彼女がどんな人か、手に取るように理解きた。
그는 항상 말을 삼가기 때문에 불필요한 말을 하지 않는다.
彼はいつも口を慎んいるから、無駄なことは言わない。
감정적으로 말하지 말고, 차분히 말을 삼가며 이야기합시다.
感情的にならず、冷静に口を慎ん話しましょう。
건방을 떨고 있어서 빨리 주의시키는 게 좋을 거야.
生意気な態度をとっていたの、すぐに注意したほうがいい。
그녀는 정상을 지키기 위해 매일 엄격한 훈련을 쌓고 있다.
彼女はトップを守るために、毎日厳しいトレーニングを積んいる。
장시간 회의로, 나사가 풀려서 집중할 수 없었다.
長時間の会議、気が緩んしまい集中きなかった。
일에 쫓겨서, 잠시 나사가 풀렸다.
仕事に追われていたが、少し気が緩んしまった。
이 두 사람은 얼굴이 똑같아서 분간이 안 가.
この二人は顔がそっくり、見分かられないよ。
내가 짓지 않은 죄까지 전부 다 뒤집어 썼다.
僕が犯してない罪ま被せられた。
외기러기처럼 혼자서 나아갈 수밖에 없다.
孤雁のように独り進んいくしかない。
그는 마치 외기러기처럼 모두에게서 떨어져 혼자 있는 경우가 많다.
彼はまる孤雁のように、みんなから離れて一人いることが多い。
숲속에서 소쩍새를 봤다.
森の中コノハズクを見かけた。
물가에서 백로가 물고기를 잡고 있는 모습을 봤다.
水辺シラサギが魚を捕まえているのを見た。
백로는 그 우아한 자세로 유명하다.
白鷺はその優雅な姿勢知られている。
백로가 연못 주변을 나는 것을 봤다.
シラサギが池の周りを飛んいるのを見た。
팔색조는 다채로운 깃털은 보는 사람을 놀라게 한다.
八色鳥は、色とりどりの羽見る者を驚かせる。
팔색조는 멸종 위기 야생조류 2급이다.
八色鳥は絶滅危機野生鳥類2級ある。
여름이 되면 두견새의 울음소리로 자주 깬다.
夏になると、ほととぎすの鳴き声目が覚めることが多い。
아시아 요리에서는 가금육을 자주 사용한다.
アジアの料理は家禽肉をよく使う。
가금육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다.
家禽肉は高タンパク低脂肪な食品として人気がある。
신경질적이어서 작은 일에도 쉽게 짜증을 낸다.
神経質すぎて、ちょっとしたことイライラする。
그는 신경질적이라서 조금만 소리가 나도 놀란다.
彼は神経質だから、少しの音も驚く。
내 신경질적인 성격은 부모와 꼭 닮았어요.
私の神経質な性格って母親そっくりなんす。
저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다.
あの人はいつも戸を閉めない出たり入ったりする。
강한 리더는 권위가 서 있는 존재여야 한다.
強いリーダーは、睨みが利く存在ないといけない。
저 선생님은 권위가 서 있어서 학생들이 모두 두려워한다.
あの教師は睨みが利くの、学生たちも怖がっている。
말도 많고 탈도 많지만 해결할 방법은 반드시 있다.
いろいろ問題が多いけれど、解決きる方法は必ずある。
그 사건은 말도 많고 탈도 많아서 신중히 대응해야 한다.
その事件には、いろいろ問題が多いの慎重に対応しなければならない。
어떤 어려운 길이든 고생길을 걸으면 성장할 수 있다.
どんな困難な道も、いばらの道を歩けば成長きる。
그는 과거에 고생길을 걸어왔지만 지금은 성공을 거두었다.
彼は過去にいばらの道を歩いてきたが、今は成功を手に入れた。
동에 번쩍 서에 번쩍 그는 마치 자유로운 새 같다.
東にひょいと、西にひょいと出かけて行く彼は、まる自由な鳥のようだ。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (212/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.