【で】の例文_246
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그녀는 뷔페의 달콤한 디저트를 아주 좋아합니다.
彼女はバイキングの甘いデザートが大好きす。
면이 불기 전에 먹는 것이 제일 맛있다.
麺が伸びる前に食べるのが一番おいしいす。
끓이는 시간이 너무 길어서 면이 불었다.
時間が長すぎて麺が伸びた。
밥상을 차리고 나면 테이블에 앉아서 가족과 이야기를 나눠요.
食事を用意した後、テーブルに座って家族話します。
어떻게 알았는지 내가 좋아하는 반찬들로만 밥상을 차렸다.
どうして知っているのか自分が好きなおかずばかり食卓を飾ってくれた。
매일 아침 어머니가 아침을 차려 주셔서 감사하고 있어요.
毎朝、母が朝ごはんを用意してくれるの、感謝しています。
아침밥 차려 놨으니 밥 먹어요.
朝ごはんを用意したの、ご飯食べてください。
그녀는 속이 깊어서 다른 사람의 입장을 잘 이해한다.
彼女は思慮深いの、他人の立場をよく理解している。
그는 속이 깊은 성격이라 어려워하는 사람을 그냥 지나치지 않는다.
彼は思慮深い性格、困っている人を見過ごすことはない。
그녀는 매우 속이 깊은 사람이라 모든 일에 신중하게 생각한다.
彼女は非常に思慮深い人、何事にも慎重に考える。
우리는 비가 오나 눈이 오나 춥더라도 밖에서 활동한다.
私たちはいつも、どんなに寒くても、外活動する。
그는 비가 오나 눈이 오나 반드시 일을 끝낸다.
彼はいつも、どんな日にも必ず仕事を終わらせる。
비가 오나 눈이 오나 항상 절대로 포기하지 않는다.
いつも、どんな状況も決して諦めない。
비가 오나 눈이 오나 오래된 식당은 늘 밤늦게까지 열려 있습니다.
雨が降ろうと雪が降ろうと古びた食堂はいつも夜遅くま開いています。
모두가 즐기고 있었는데 너의 한 마디로 산통을 깨버렸다.
みんなが楽しんいたのに、君の一言台無しになった。
그의 발언으로 좋은 분위기가 산통을 깼다.
彼の発言、いい雰囲気が台無しになった。
진지한 분위기에서 돌발 행동으로 산통을 깼다.
真面目な雰囲気突発的行動台無しにした。
이 훈련으로 체력을 키울 수 있다.
このトレーニング体力をつけることがきる。
책임을 다른 사람에게 화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다.
責任を他の人に向けること、問題の解決にはならない。
같은 값이면, 더 좋은 디자인의 것을 고르자.
同じ価格なら、より良いデザインのものを選ぼう。
같은 값이면, 조금이라도 좋은 상품을 사고 싶다.
どうせなら、少しも良い商品を買いたい。
같은 값이면 조금이라도 싸게 빌리고 싶습니다
どうせなら、少しも安く借りたい
누군가의 말에 마음이 상처를 입고 가슴에 못을 박은 것 같았다.
誰かの言葉心を傷つけられて、胸に釘を打たれた気がした。
그녀의 편지를 읽고 눈시울을 붉혔다.
彼女の手紙を読ん、目頭を赤くしてしまった。
나는 이 일에 모든 정을 쏟고 있다.
私はこの仕事にすべての愛情を注いいる。
나는 애완동물에게 정을 쏟고 있다.
私はペットに愛情を注いいます。
그 대화 후에 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같았다.
あの会話の後、彼は何かを企んいる気がした。
저 사람이 또 뒤에서 뭔가 군불을 떼고 있을 거다.
あの人がまた裏何かを企んいるに違いない。
그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같다.
彼は何かを企んいるようだ。
자신의 경솔한 행동으로 뜨거운 맛을 봤다.
自分の軽率な行動ひどい目にあった。
그는 자신의 실수로 뜨거운 맛을 봤다.
彼は自分の過ちひどい目にあった。
그 프로젝트에서 실패하고 뜨거운 맛을 봤다.
あのプロジェクト失敗して、ひどい目にあった。
그는 자신의 무모한 행동으로 된서리를 맞았다.
彼は自分の無謀な行動ひどい目にあった。
예정대로 입학시험이 실시되어 한시름 놓았습니다.
予定通り、入学試験が実施されて一安心す。
한시름 놓을 수 있었다.
一安心きた。
우선 이것으로 한시름 놓았다.
まずこれ一安心した。
오랫동안 참아왔지만 이제는 기를 펴고 즐기고 있다.
長い間我慢してきたが、今や羽を伸ばして楽しんいる。
자유로워져서 마음껏 기를 펴고 있다.
自由になったこと、心から羽を伸ばしている。
드디어 내 능력을 발휘할 수 있게 되어 기를 펴고 있다.
ようやく自分の力を発揮きるようになって、羽を伸ばしている。
그는 회사를 그만두고, 드디어 기를 펼 수 있었다.
彼は会社を辞めて、ようやく羽を伸ばすことがきた。
새로운 환경에서 기를 펴고 자유롭게 살고 있다.
新しい環境羽を伸ばして、自由に生きている。
말을 고르고 말했어야 했다고, 가시가 돋친 후에 후회했다.
言葉を選ん話すべきだったと、刺を立てた後に後悔した。
그녀가 슬퍼할 때 가시가 돋친 말은 하지 않았으면 좋겠다.
彼女が悲しんいる時に刺を立てるのはやめてほしい。
감기로 몸살을 앓아서 아무것도 먹지 못했다.
風邪ひどく体調を崩して、何も食べられなかった。
몸살을 앓아 아무것도 할 수가 없다.
ひどい風邪、何もする気が起きない。
몸살을 앓아서 며칠 동안 누워 있었다.
ひどい風邪を患って、何日も寝込んいる。
그녀는 일 스트레스로 몸살을 앓고 있다.
彼女は仕事のストレス、ひどく体調を崩している。
몸이 안 좋아서 며칠 동안 몸살을 앓았다.
体調が悪くて、何日も寝込んしまった。
그녀는 작은 일로 엄살을 떨며 모두가 걱정하게 만들었다.
彼女は小さなこと大げさに訴えて、みんなが心配してしまった。
그녀는 발목을 삐었을 뿐인데 마치 골절된 것처럼 엄살을 떨었다.
彼女は足をひねっただけ、まる骨折したかのように痛がっていた。
[<] 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250  [>] (246/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.