【と】の例文_223
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
팀워크를 중요하게 생각하려면 서로에게 공을 돌리는 것이 필요하다.
チームワークを大切にするために、お互いに花を持たせるこが必要だ。
리더는 멤버들에게 공을 돌림으로써 신뢰를 얻는다.
リーダーはメンバーに花を持たせるこで信頼を得る。
리더로서 부하에게 공을 돌리는 것도 중요하다.
リーダーして、部下に花を持たせるのも大事だ。
이번에는 그에게 공을 돌리기로 했다.
今回は彼に花を持たせるこにした。
구조대가 도착했을 때, 그는 이미 숨이 끊어져 있었다.
救助隊が駆けつけたき、彼はすでに息が絶えていた。
의사는 환자의 숨이 끊어진 것을 확인했다.
医師は患者の息が絶えたこを確認した。
절벽에서 떨어지는 순간, 숨이 끊어진 줄 알았다.
崖から落ちた瞬間、息が絶えた思った。
소문의 진상을 알기 위해 뒤를 캐려고 했다.
噂の真相を知るために、裏を探ろうした。
그는 내 과거의 뒤를 캐려는 것 같다.
彼は私の過去の裏を探ろうしているようだ。
그의 성공 뒤에는 무슨 비밀이 있는 게 아닐까 해서 뒤를 캐는 사람이 있다.
彼の成功の裏には何か秘密があるのではないか、裏を探る人がいる。
그의 언행이 수상해서 뒤를 캐보기로 했다.
彼の言動が怪しいので、裏を探ってみるこにした。
그는 항상 남의 뒤를 캐려고 한다.
彼はいつも人の裏を探ろうする。
이 사이트는 언제나 접속할 수 있어요.
このサイトはいつでもアクセスできます。
이 사이트는 아무 때나 접속할 수 있어요.
このサイトはいつでもアクセスできます。
언제든지 편할 때 놀러 오세요.
いつでも好きなきに遊びに来てください。
경제 위기에 새로운 세금을 도입하는 것은 불난 집에 부채질하는 것 같다고 생각한다.
経済危機に新たな税金を導入するのは、火に油を注ぐようなものだ思う。
불난 집에 부채질하는 것과 같았다. 모두가 화가 나 있을 때 그런 말을 하다니.
火に油を注ぐようなものだった。みんなが怒っているきにあんなこを言うなんて。
차분히 생각해야 나중에 후회하지 않아요. 냉수 먹고 속 차리세요.
冷静に考えない、後で後悔するかもしれない。頭を冷やさなければ。
관광과 비즈니스 기회를 한 번에 손에 넣다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
観光ビジネスのチャンスが一度に手に入るなんて、一挙両得だね。
길게 보면 참는 것이 중요하다. 참는 자가 이긴다, 결국 이긴다.
長い目で見れば耐え抜くこが大事だ。負けるが勝ちだよ。
어려운 상황을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼.
困難な状況を共にするこで、心が軽くなった。一緒に受ければ耐えやすいいうこだね。
우리는 싸움 끝에 정든다 할 수 있을 정도로 유대가 깊어졌다.
私たちは雨降って地固まる言えるほど、絆が深まった。
싸움 끝에 정든다는 것처럼 지금은 친한 친구가 되었다.
雨降って地固まるいうように、今では親友だ。
집 떠나면 고생이라지만, 내 꿈을 쫓기 위해 결심했다.
家を出れば苦労するいうけれど、自分の夢を追うために決心した。
집 떠나면 고생이라지만, 보람도 느끼고 있다.
家を出れば苦労するいうが、やりがいも感じている。
집을 떠나 혼자 생활하면, 집 떠나면 고생이다는 걸 뼈저리게 느낀다.
家を出て一人で生活する、家を出れば苦労するのを痛感する。
부모님 집을 떠나자마자, 집 떠나면 고생하는 일이 많아진다.
親元を離れたたん、家を出れば苦労するこが多くなる。
집을 떠날 때는 각오가 필요하다. 집 떠나면 고생이다는 걸 잊으면 안 된다.
家を出るきは覚悟が必要だ。家を出れば苦労するこを忘れちゃいけない。
독립해서 혼자 살기 시작했지만, 집 떠나면 고생이다는 걸 실감하고 있다.
独立して一人暮らしを始めたけど、家を出れば苦労するこを実感している。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 조심하지 않으면 나중에 문제가 될 수 있다.
壁に耳あり、慎重にしない、後で問題になるこがある。
이 영화는 실제로 보지 않으면, 백문이 불여일견. 꼭 봐야 한다.
この映画は実際に見ない、百聞は一見に如かず。絶対に見てみるべきだ。
몇 번이나 들었지만, 백문이 불여일견, 드디어 그 의미를 이해할 수 있었다.
何度も聞いていたが、百聞は一見に如かず、やっその意味を理解できた。
그의 말을 들었지만, 백문이 불여일견, 실제로 그 장소에 가보기로 했다.
彼の話を聞いたけれど、百聞は一見に如かず、実際にその場所に行ってみるこにした。
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は一見に如かず。実際に自分の目で見てみるこが大切だ。
그 아이는 울고불고 학교에 가기 싫어했다.
その子供は泣き叫びながら学校に行きたくない言っていた。
아이가 주사 맞는 게 무섭다고 울고불고 난리를 쳤다.
子供が注射を打たれるが怖い泣き喚いて大騒ぎだった。
며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요.
数日前に、お兄さんの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。
아침마다 학교 안 간다고 울고불고 난리예요.
毎朝学校に行きたくない泣き喚いて大騒ぎします。
그는 울며불며 그녀에게 사랑한다고 고백했다.
彼は泣きながら叫びながら彼女に愛している告白した。
그는 울며불며 사라진 친구를 찾으려고 했다.
彼は泣きながら叫びながら失った友達を探そうした。
아이는 울며불며 장난감을 되찾으려고 했다.
子どもは泣き泣きおもちゃを取り戻そうした。
그는 울며불며 집에 가는 도중에 사고를 당한 이야기를 했다.
彼は泣き泣き家に帰る途中で、事故に遭ったこを話した。
그 슬픈 일을 가슴에 묻고 앞으로 나아가기로 했다.
その悲しい出来事を胸に納めて、前に進むこにした。
그는 돌아가신 어머니를 가슴에 묻고 살아가고 있다.
彼は亡くなった母のこを胸に納めて生きている。
갑작스러운 지출로 빚을 지게 되었다.
急な出費で借金をするこになった。
너무나 끔찍한 일들이 계속되자 악에 받쳐 일을 그만두어 버렸다.
あまりにもひどいこが続いて、やけになって仕事を辞めてしまった。
시간이 지나면서 그와의 거리가 자연스럽게 좁혀졌다.
時間が経つにつれて、彼の距離が自然に縮まった。
그녀와 취미를 공유하며 거리를 좁혔다.
彼女趣味を共有するこで、距離を縮めた。
그와 조금씩 거리를 좁히고 있다.
少しずつ距離を縮めている。
서로의 생각을 존중함으로써 마음의 거리가 좁혀진다.
互いの考え方を尊重するこで、心の距離が縮まる。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (223/1304)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.