【も】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
아무 잘못도 없는데 혼나서 억울하다.
していないのに叱られて悔しい。
너의 억울한 마음은 너무 잘 알지만 지금은 아무것도 해 줄 수가 없어.
君の悔しい気持ちは痛いほど伝わってくるけど今はどうしてあげることできないんだ。
발음도 억양도 엉망이에요. 제 한국어는 아직도 멀었어요.
発音イントネーションめちゃくちゃです。私の韓国語はまだまだです。
시위에 많은 군중이 모였다.
デモに多くの群衆が集まった。
잡범도 법으로 처벌된다.
軽犯罪者法律で罰せられる。
찜통더위로 방 창문을 열어도 바람이 통하지 않는다.
蒸し暑さで部屋の窓を開けて風が通らない。
오늘도 서울은 최고기온 38도로 찜통더위가 계속되고 있어요.
今日ソウルは最高気温が38度で酷い蒸し暑さが続いています。
찜통더위 속에 장마 소식도 들려오고 있습니다.
蒸し暑さの中に梅雨便り聞こえてきています。
더위 때문에 어르신들이 정말 힘들어 보여요.
暑さでお年寄りがとて大変そうです。
그는 항상 그 문을 열어 둔 채로 둔다.
彼はいつそのドアを開けたままにしておく。
너무 피곤해서 불을 켜 놓은 채 잠들어 버렸다.
とて疲れて電気をつけたまま寝入ってしまった。
회의는 한창 진행중이고 곧 종료됩니다.
会議は真っ最中で、まなく終了します。
수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요?
修理作業が真っ最中で、うしばらくお待ちいただけますか?
걷기 좋게 어떤 길도 아스팔트로 덮여 있습니다.
歩きやすいように、どんな道アスファルトで覆われています。
어련히 말 안 해도 알겠지.
言わなくて分かるはずだよ。
어련히 알아서 하겠죠.
言われなくてちゃんとやるでしょ。
그도 이 분야에서 일한 지가 벌써 10년째인 전문가니까, 어련히 알아서 잘 할 거예요.
この分野で働いてう10年目の専門家ですから、言われなくてきちんとやりますよ。
드레싱을 다른 그릇에 따로 받았다.
ドレッシングを別皿に入れてらった。
채소에 레몬 드레싱을 뿌렸다.
野菜にレモンドレッシングをかけた。
고기가 덜 익었으니 조금 더 굽자.
肉がまだ生っぽいからう少し焼こう。
콩나물 무침을 도시락에 넣었다.
やしナムルをお弁当に入れた。
콩나물에 고춧가루를 넣어 무친다.
やしに唐辛子粉を入れてあえる。
삶은 콩나물을 식힌 다음 무친다.
ゆでた豆やしを冷ましてからあえる。
콩나물을 맵게 무쳤다.
やしを辛くあえた。
콩나물 무침은 밥과 잘 어울린다.
やしナムルはご飯によく合う。
마늘과 간장으로 콩나물을 무친다.
にんにくと醤油で豆やしをあえる。
콩나물에 참기름을 넣어 무쳤다.
やしにごま油を加えて和えた。
삶은 콩나물을 소금으로 무친다.
ゆでた豆やしを塩であえる。
엄마가 콩나물 무침을 만들었다.
母が豆やしナムルを作った。
콩나물을 무친다.
やしをあえる。
콩나물을 된장에 무쳐요.
やしを味噌であえる。
너무나도 접시 닦이가 싫어서 싱크대에 쌓아 두게 됩니다.
どうしてお皿洗いが嫌いでシンクに溜めてしまいます。
아이들은 숨을 죽이고 숨었다.
子どたちは息をひそめてかくれた。
아이가 졸려서 눈을 비비고 있다.
子どが眠くて目をこ스っている。
빨래를 비벼 빨다.
洗濯のを揉み洗いする。
추워서 손을 비비다.
寒くて手をむ。
바쁜 시간에는 주방일도 분주하다.
忙しい時間は厨房の仕事慌ただしい。
감자를 채로 썰어 볶았어요.
じゃがいを千切りにして炒めました。
코스 요리로 하지 말고, 그냥 각자 알아서 시킬까요?
コース料理で頼まないで、 それぞれ好きなのを頼みましょうか。
생으로 보존할 수 없는 것을 가열하거나 굽거나 하면 보존기간이 연장된다.
生では保存できないを加熱したり、炙ったりすると保存期間が延長される。
아이들과 함께 요리했어요.
子どたちと一緒に料理しました。
같은 재료라도 어떻게 요리하느냐에 따라 음식 맛이 전혀 다릅니다.
同じ材料で、どのように料理するかによって、食べ物の味が全く違います。
감자가 속까지 덜 익었다.
ジャガイモが芯まで煮えていない。
좀 더 기다리세요. 아직 덜 익었어요.
う少し待ってください。まだ火が通ってません。
형은 식도락이라 요리도 자주 한다.
兄は食道楽で、よく料理する。
식도락 친구에게 가게를 소개받았어요.
食道楽の友達に店を紹介してらいました。
라면에는 스프뿐만 아니라 건더기 스프도 있어요.
ラーメンにスープ粉だけでなく、かやくスープあります。
라면 스프가 정말 매웠어요.
ラーメンスープがとて辛かったです。
그는 구김살이 없는 성격이라 누구와도 금방 친해진다.
彼はのびのびとした性格で、誰とですぐに打ち解ける。
아이들의 구김살 없는 웃음소리가 들렸다..
子どたちの無邪気な笑い声が聞こえてきた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.