【も】の例文_66
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
문화 차이에 따라 어떤 행동은 용인될 수도 있다.
文化の違いによって、ある行動は容認されることある。
문화 차이에 따라 어떤 행동은 용인될 수도 있다.
文化の違いによって、ある行動は容認されることある。
불공정한 행동은 어떤 경우에도 용인될 수 없다.
不公正な行動はどんな場合で許容されない。
한국은 1950년대 이후 여러 차례 차관을 도입했다.
韓国は1950年代以降、何度借款を導入した。
유튜브에서 정액제 음악 스트리밍 서비스가 시작되었다.
YouTubeで定額制音楽配信サービスが始まった。
이 세제는 고농축이라 소량만 사용해도 됩니다.
この洗剤は高濃縮なので少量だけで使えます。
형평성을 잃으면 신뢰도도 떨어집니다.
衡平性を失えば信頼度下がります。
나는 그 일을 맡을 의향이 있다.
私はその仕事を引き受けるつりだ。
의향이 있으면 언제든지 연락 주세요.
ご意向があれば、いつでご連絡ください。
그녀는 인터뷰에 응할 의향이 없다.
彼女はインタビューに応じるつりはない。
그 제안에 동의할 의향이 있어요.
その提案に同意するつりです。
변호사 수임료가 너무 비쌌어요.
弁護士の弁護料がとて高かったです。
아이들은 게임에 심취해 있었다.
子どたちはゲームに熱中していた。
고대 철학자들의 사상은 지금도 영향을 준다.
古代哲学者たちの思想は今で影響を与えている。
항간에서 들은 얘기지만 확인된 건 아니다.
世間で聞いた話だが、確認されたのではない。
이 법은 만인을 위한 것이다.
この法律はすべての人のためののだ。
그는 화가 나도 조곤조곤 말하는 게 대단해.
彼は怒って感情的にならず穏やかに話すのがすごい。
아이에게도 조곤조곤 말하면 잘 전달돼.
子ど丁寧に落ち着いて話すとよく伝わるよ。
그 슬로건은 매우 인상적이다.
そのスローガンはとて印象的だ。
이왕 이렇게 된 거 이제 신경 안 써.
こうなったんだし、う気にしない。
이왕 이렇게 된 거 즐기자.
うこうなったんだから、楽しう。
이왕 쉬는 거 제대로 쉬자.
休むならしっかり休う。
이왕 늦은 거 천천히 가자.
う遅くなったので、ゆっくり行こう。
이왕 내가 하고 싶었던 것이니까 힘들더라도 열심히 할게요.
せっかく私がやろうとしたことだから、大変で頑張ります。
이왕 오셨으니 식사라도 어떠세요?
せっかくいらっしゃたから、食事でどうせすか?
테토남은 항상 듬직한 존재야.
テトナムはいつ頼りになる存在だ。
뭐든지 스스로 결정하는 테토남이야.
何で自分で決めるテトナムだ。
테토녀는 동성에게도 인기가 많아.
テトニョは同性から人気がある。
연애에서도 주도권을 잡는 테토녀야.
恋愛で主導権を握るテトニョだ。
차기 동계 올림픽 개최지도 같은 아시아인 중국 북경인 것을 알고 있나요?
次回の冬季オリンピック開催地同じアジアの中国の北京なのをご存知だろうか。
개최지 주민들도 기대하고 있다.
開催地の住民期待している。
개최지 선정이 곧 발표됩니다.
開催地の選定がまなく発表されます。
계획하고 한 달도 안 돼서 늘 흐지부지되고 말아요 .
計画して一か月たたずに、いつうやむやになってしまいます。
회의가 흐지부지 끝나서 답답했다.
会議が曖昧に終わってどかしかった。
그는 이번 소동에 대해 흐지부지 넘어갈 생각인 것 같다.
彼は今回の騒動について、うやむやにして済ませるつりらしい。
남극해의 수심은 매우 깊습니다.
南極海の水深はとて深いです。
마음고생이 이제 끝났으면 좋겠다.
心の苦労がう終わってほしい。
그녀는 아이를 안아 잠재웠다.
彼女は子どを抱いて寝かせた。
엄마가 아이를 조용히 잠재웠다.
お母さんが子どを静かに寝かせた。
재소자 중에는 억울한 사람도 있다.
受刑者の中には無実の人いる。
재소자의 인권도 중요하다.
受刑者の人権大切だ。
시어머니는 늘 반찬 타박이 심해서 나를 힘들게 해요.
お義母さんはいつおかずに文句をつけて、わたしを困らせます。
이 만화책도 곧 절판될 예정이다.
この漫画なく絶版になる予定だ。
제값을 받기 어렵다.
正当な値段をらうのは難しい。
제값을 주고도 아깝지 않다.
正当な値段を払って惜しくない。
제값을 받으려면 품질이 좋아야 한다.
正当な値段をらうには品質が良くなければならない。
초특가로 여러 개를 샀다.
超特価でいくつ買った。
새로운 쇼핑몰이 연일 초특가 세일로 화제가 되고 있습니다.
新しいショッピングモールが連日超特価セールで話題になっています。
반액 할인 쿠폰을 받았다.
半額割引クーポンをらった。
반값에 산 옷이 너무 마음에 든다.
半額で買った服がとて気に入っている。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (66/549)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.