【や】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
본말이 전도되지 않도록 해야 할 일부터 시작하자.
本末が転倒しないように、るべきことから始めよう。
영 안 내키지만 해야 한다.
全く気が向かないけど、らなきゃいけない。
그 일은 영 안 내키니까 나중에 하자.
あの仕事は全く気が向かないので、後でろう。
모든 것이 끝나고 드디어 분이 풀렸다.
すべてが終わって、ようく気が済んだ。
오랫동안 불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다.
長い間不満だったことを言って、っと気が済んだ。
과거의 실패를 후회해도 엎지러진 물이다.
過去の失敗を悔んでも、覆水盆に返らずだ。
호황을 누리는 기업은 설비 투자를 늘리는 경향이 있다.
好況を享受する企業は、設備投資を増す傾向にある。
비행기 엔진이 잠깐 멈췄을 때, 간이 콩알만 해졌다.
飛行機のエンジンが一時的に止まり、肝を冷した。
갑자기 앞차가 급정거해서 간이 콩알만 해졌다.
突然前の車が急停車して、肝を冷した。
큰 소리가 나서 간이 콩알만 해졌다.
大きな音がして、肝を冷した。
발밑이 무너질 뻔해서 간이 콩알만 해졌다.
足元が崩れそうになり、肝を冷した。
천둥 소리가 갑자기 울려서 간이 콩알만 해졌다.
雷の音が突然鳴って、肝を冷した。
갑자기 차가 튀어나와서 간이 콩알만 해졌다.
急に車が飛び出してきて、肝を冷した。
브레이크가 듣지 않았을 때, 마음이 콩알만 해졌다.
ブレーキが効かなかったとき、肝を冷した。
갑자기 지진이 나서 마음이 콩알만 해졌다.
突然の地震で肝を冷した。
갑자기 문이 열려서 마음이 콩알만 해졌다.
急にドアが開いて肝を冷した。
갑자기 천둥소리에 마음이 콩알만 해졌다.
突然の雷の音で肝を冷した。
갑자기 차가 튀어나와서 마음이 콩알만 해졌다.
急に車が飛び出してきて、肝を冷した。
이야기의 내용에 살을 붙여서 청중에게 이해하기 쉽게 전달했다.
話の内容に肉付けして、聞き手に理解しすく伝えた。
자신이 한 일에 대해 따끔한 맛을 보여줄 때가 왔다.
自分のったことに対して、思い知らせる時が来た。
긴 논의 끝에 마침내 결판을 낼 수 있었다.
長い議論の後、ようく決着をつけることができた。
오해가 풀리고 드디어 마음이 풀렸다.
誤解が解けて、ようく心のしこりが取れた。
전화나 메일만으로 완결하는 비대면 상담이 인기를 모으고 있습니다.
電話メールだけで完結する非対面商談が人気を集めています。
주위가 떠들썩한 가운데, 나만 고독을 씹는 순간이 있었다.
周りが賑かな中、自分だけ孤独をかみしめる瞬間があった。
마음 같아서는 나가고 싶었지만, 날씨가 나빠서 포기했다.
気持ちとしては出かけたかったけど、天気が悪くてめた。
데릴사위제는 지역의 전통과 문화에 따라 다를 수 있다.
婿入り婚は、地域の伝統文化によって異なる場合がある。
데릴사위제를 선택하는 이유는 가족 사정이나 경제적 이유가 있을 수 있다.
婿入り婚を選ぶ理由は、家族の事情経済的な理由によることがある。
조현병 증상은 스트레스나 환경에 따라 악화될 수 있다.
統合失調症の症状は、ストレス環境によって悪化することがある。
조현병은 유전과 환경이 영향을 미칠 수 있다.
統合失調症は遺伝環境が影響することがある。
조현병은 환각이나 망상같은 증세가 특징적인 정신질환입니다.
統合失調症は、幻覚妄想という症状が特徴的な精神疾患です。
실제로 해보니 그 어려움을 피부에 와닿게 느꼈다.
実際にってみて初めて、その難しさを実感した。
친구의 배려에 말도 못할 정도로 고마움을 느낀다.
友達の思いりに、言葉も出ないほど感謝している。
배려가 있는 사람은 항상 타인을 도으려 한다.
おもいりがある人は、いつも他人を助けようとする。
배려가 있는 사람은 타인의 아픔을 이해할 수 있다.
おもいりがある人は、他人の痛みを理解できる。
배려가 있기 때문에 모두가 그를 존경한다.
おもいりがあるからこそ、みんなが彼を尊敬している。
그녀는 누구에게나 배려심을 가지고 대한다.
彼女は誰に対してもおもいりを持って接する。
배려 있는 행동에 감동했다.
おもいりがある行動に感動した。
그는 매우 배려가 있는 사람이다.
彼はとてもおもいりがある人だ。
그는 항상 사람을 배려하며 가슴이 따뜻하다.
彼はいつも人を思いり、心が温かい。
마음이 평화롭고 고요하다.
心が平和で穏かだ。
천연스럽게 거짓말을 하다
誠しかに嘘をつく。
그럴듯한 뉴스에 현혹되지 마라.
誠しかなニュースに惑わされるな。
이 이야기는 그럴듯하게 들리지만 사실이 아니다.
この話は誠しかに聞こえるが、事実ではない。
그의 설명은 그럴듯하지만 증거가 없다.
彼の説明は誠しかだが、証拠がない。
그럴듯한 거짓말에 속지 마세요.
誠しかな嘘に騙されないでください。
그의 이야기는 그럴듯하지만 믿을 수 없다.
彼の話は誠しかだが、信じられない。
선생님은 학생들에게 다정다감하게 대하고 있다.
先生は生徒に思いりが深く接している。
그는 차가워 보이지만, 사실은 다정다감하다.
彼は冷たそうに見えるが、本当は思いりが深い。
다정다감한 사람과 결혼하고 싶다.
思いりが深い人と結婚したい。
그녀는 다정다감해서 누구에게나 친절하다.
彼女は思いりが深く、誰にでも優しい。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/199)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.