【イカ】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<イカの韓国語例文>
이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자.
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。
뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자.
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。
추격자로부터 도망칠 수 있었다.
追いかける者から逃げることができた。
개가 새를 쫓아 도망쳤다.
犬が鳥を追いかけて逃げた。
울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다.
泣き顔をしている彼を慰めようとしたが、うまくいかなかった。
속이 좁으면, 인간관계가 잘 풀리지 않는다.
心が狭いと、人間関係がうまくいかなくなる。
도량이 좁아서, 인간관계가 잘 풀리지 않는 경우가 있다.
度量が狭いことで、人間関係がうまくいかなくなることがある。
저 사람은 끈질기니까 절대로 포기하지 않을 것이다.
あの人はしぶといから、絶対に諦めないだろう。
끈질기게 쫓아왔지만 결국 도망칠 수 있었다.
しぶとく追いかけてきたが、ついに逃げられた。
그녀의 무정한 태도에 나는 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼女の無情な態度に、私はどうしていいか分からなかった。
감기에 걸린 탓인지 코가 맹맹하다.
風邪をひいたせいか、鼻がぐすぐすする。
미열이 나니까, 혹시 모르니 병원에 가는 게 좋을지도 모른다.
微熱が出てきたので、念のため病院に行った方がいいかもしれない。
동생이 장난치면 나도 모르게 욱하게 된다.
弟がふざけると、ついカッとなる。
결국 욱해버렸다.
ついカッとしてしまった。
재미있으니까 꼭 읽어 보세요.
面白いからぜひ読んでみてください。
이 책 재밌으니까 꼭 읽어 봐.
この本、面白いから、ぜひ読んでみて。
오늘은 떨떠름해서 외출하지 않고 푹 쉬려고 한다.
今日は気が乗らないから、外出せずにゆっくり休もうと思う。
떨떠름하지만 해야 하니까 열심히 해보겠다.
気が乗らないけど、しなければならないから頑張ってみる。
가련한 소년을 위해 내가 할 수 있는 일이 무엇일까 생각했다.
哀れな少年のために、何かできることはないかと考えた。
그것은 새로운 카메라네요.
それは新しいカメラですね。
그것은 새로운 카메라네요.
それは新しいカメラですね。
새로운 카페 개장일에 특별 할인 행사가 진행됩니다.
新しいカフェのオープン日に、特別な割引が行われます。
신형 컴퓨터는 확실히 빠를지 모르지만 너무 고가다.
その新型コンピュータは確かに速いかもしれないが高価すぎる。
저 가게는 서비스가 엉망이라 곧 글러먹을 거야.
あの店はサービスがひどいから、すぐにダメになるよ。
전화번호부에 실려 있는 번호가 맞는지 확인해 주세요.
電話帳に載っている番号が正しいか確認してください。
고형 카레를 사용하면 짧은 시간 안에 맛있는 카레를 만들 수 있습니다.
カレールーを使えば、短時間で美味しいカレーが作れます。
회무침을 만들기 위해 신선한 오징어를 샀다.
刺身の和え物を作るために、新鮮なイカを買った。
행여 이번 기회를 놓치면 다음은 없을지도 모른다.
もしもこの機会を逃したら、次はないかもしれない。
행여 성공하지 않을까하고 두근두근거린다.
もしや成功するのではないかと、どきどきするする。
혹여 이 일이 잘 안 되면 어떻게 할 거야?
もしもこの仕事がうまくいかなかったら、どうする?
오늘은 추우니까 찌개를 먹고 싶어요.
今日は寒いから、チゲを食べたいです。
자녀분은 어떻게 지내나요?
お子さんは最近いかがお過ごしですか。
조소를 받았을 때 나는 어떻게 해야 할지 몰랐어요.
嘲笑を浴びせられたとき、私はどうしていいかわからなかった。
언니, 나 언니 옷 좀 입어도 될까? 내일 소개팅이 있어서...
姉さん、私姉さんの服、ちょっと着てもいいかな?明日合コンがあって。
매운 깍두기는 밥과 함께 먹으면 맛있다.
辛いカクテキは、ご飯と一緒に食べると美味しい。
단역이라고 해서 대충할 수는 없다.
端役だからといって、手を抜くわけにはいかない。
힘들지만 참아 가면서 살아야 합니다.
つらいけど我慢しながら生きていかないといけません。
스토커처럼 쫓아다니다.
ストーカーのように追いかける。
본방 사수하려고 빨리 집에 갑니다.
本放送をリアルタイムで見たいから早く帰ります。
이 드라마는 너무 재밌어서 본방 사수해야 해.
このドラマはとても面白いから、初回放送を絶対に見なきゃ。
그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야.
そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。
프로 수준까지는 아니어도 적어도 보통 사람보다는 잘하고 싶다.
プロレベルとはいかなくても、せめて普通の人よりは上手になりたい。
웹 디자이너는 최신 디자인 트렌드를 따라갑니다.
Webデザイナーは最新のデザインのトレンドを追いかけます。
몸이 아파서인지 서 있으면 어지러워집니다.
体調が悪いせいか、立っているとふらふらします。
앞머리가 기니까 짧게 잘라 주세요.
前髪が長いから短く切ってください。
오징어 게임의 성공은 한국 드라마의 가능성을 넓혔습니다.
イカゲームの成功は韓国ドラマの可能性を広げました。
오징어 게임의 캐릭터는 모두 개성이 넘칩니다.
イカゲームのキャラクターはどれも個性的です。
오징어 게임은 단순한 오락물이 아닙니다.
イカゲームは単なるエンターテインメントではありません。
오징어 게임을 본 후 한동안 생각에 잠겼습니다.
イカゲームを見た後、しばらく考え込んでしまいました。
오징어 게임의 등장인물은 깊은 배경을 가지고 있습니다.
イカゲームの登場人物には深い背景があります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.