【タラ】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タラの韓国語例文>
그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다.
彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をもたらした。
새 구두를 신었더니 발이 아파요.
新しい靴を履いたら足が痛いです。
구두를 신으니까 키가 더 커 보이네요.
靴を履いたら背が高く見えますね。
하다 하다 이제는 거짓말까지 한다.
やるだけやったら、今度は嘘までつくなんて。
농담을 하자 모두가 낄낄거렸다.
冗談を言ったらみんながくすくす笑った。
회의가 산회되면 바로 집에 갈 생각이다.
会議が散会したらすぐ家に帰るつもりだ。
음모론이 사회에 혼란을 가져올 때도 있다.
陰謀論が社会に混乱をもたらすこともある。
경험이 풍부한 선수가 팀에 중량감을 더했다.
経験豊富な選手がチームに中量感をもたらした。
섣불리 다른 분야에 대해 말했다가 무식하다는 소리를 들었다.
軽々しく他の分野について話したら、無識だと言われた。
그는 노려보며 “한 번만 더 그러면 패버리겠다”고 말했다.
にらみつけて「もう一度やったらぶっ飛ばすぞ」と言った。
신대륙 탐험은 세계 역사에 큰 변화를 가져왔다.
新大陸の探検は世界史に大きな変化をもたらした。
친구들과 어쩌고저쩌고 얘기하다가 시간이 갔다.
友達とあれこれ話していたら時間が過ぎた。
조금만 근성이 부족해 보여도 다들 하남자라고 한다.
ちょっと根性が足りないと思ったら、みんなにハナムジャと言われた。
그의 발언은 사람들 사이에 분열을 가져왔습니다.
彼の発言は人々の間に分裂をもたらしました。
값을 깎아 주면 살게요.
値段をまけてくれたら買います。
그렇게 무리하면 몸 버려.
そんなに無理したら体壊すよ。
배불리 먹었더니 졸려요.
満腹になったら眠いです。
밥을 배불리 먹었다.
ご飯をたらふく食べた。
이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요.
このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。
외계인을 만난다면 어떻게 할 거예요?
宇宙人に会ったらどうしますか?
차표를 분실하면 다시 사야 해요.
切符をなくしたらもう一度買わなければなりません。
새로운 일을 시작하면 느낌이 새롭겠어요.
新しい仕事を始めたら、気分が新しいでしょうね。
새로운 취미를 가지면 하루하루가 새롭겠어요.
新しい趣味を持ったら、毎日が新しいでしょうね。
에어컨을 쐬고 나니 기분이 좋아졌다.
エアコンの風に当たったら気分がよくなった。
에어컨을 쐬지 않으려고 창문을 열었다.
エアコンの風に当たらないように窓を開けた。
아이가 잘못하면 잡도리를 해야 한다.
子どもが悪いことをしたら厳しく叱るべきだ。
나쁜 짓을 하면 족쳐야 한다.
悪いことをしたら懲らしめなければならない。
계속 장난치면 족칠 거야!
ずっとふざけてたらぶちのめすぞ!
허황된 말만 하지 말고 현실을 봐.
でたらめなことばかり言わずに現実を見て。
허황된 꿈은 이제 그만 꿔.
でたらめな夢はもう見るのをやめなよ。
공소장이 도착하면 즉시 변호사와 상담하세요.
公訴状が届いたら、すぐに弁護士に相談してください。
질투가 친구 관계에 불화를 일으켰다.
嫉妬が友人関係に不和をもたらした。
그의 발언이 그룹에 불화를 일으켰다.
彼の発言がグループに不和をもたらした。
맛보기 끝나면 감상을 알려 주세요.
味見が終わったら感想を教えてください。
맛보기 했는데 정말 맛있었어요.
味見したらとても美味しかった。
도대체 언제 올 거야! 바람 맞히면 화낼 거야.
一体いつ来るつもりだ!すっぽかしたら怒るよ。
운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다.
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。
쓸쓸한 밤거리를 걷다 보니 코끝이 시렸다.
さびしい夜道を歩いていたら、鼻の先が冷たくなった。
오냐오냐 키웠더니 버르장머리가 나쁘게 자랐다.
溺愛して育てたら、とんでもない礼儀知らずに育った。
계속 쓰다 보니 돈이 말랐다.
使い続けていたらお金がなくなった。
잘못을 지적하자 입을 닫았다.
間違いを指摘したら黙ってしまった。
불길한 꿈을 꾸면 불안해집니다.
不吉な夢を見たら不安になってしまいます。
도움을 받았으면 언젠가 반드시 갚아야 합니다.
助けを受けたらいつか必ず返さなければなりません。
내 정신 좀 봐, 문을 안 잠갔어.
私ったら、ドアに鍵をかけなかったわ。
팔자타령 대신 뭔가 바꿔보는 게 어때요?
運命を嘆くより、何か変えてみたらどうですか?
홍두깨질을 하다 보니 팔이 아팠어요.
めん棒を使っていたら腕が痛くなりました。
화장을 하니까 기분이 좋아졌어요.
化粧をしたら気分がよくなりました。
화장을 고치고 나니 얼굴이 환해 보였어요.
化粧直しをしたら顔が明るく見えました。
집에 오자마자 바로 화장을 지웠어요.
帰宅したらすぐに化粧を落としました。
화장이 무너지면 얼굴을 씻는다.
化粧が崩れたら顔を洗う。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.