【テノ】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<テノの韓国語例文>
과학자로 입신양명해 노벨상을 받았다.
科学者として立身揚名してノーベル賞を受けた。
선거 기간에는 모든 정책이 당리당략으로 변한다.
選挙期間にはすべての政策が党利党略に変わる。
요리 방법에 대한 생각이 각인각색으로 논쟁이 붙었다.
料理方法についての考えが各人各様で議論になった。
시민들은 초유의 사태에 대해 정부에 도움을 요청했어요.
市民は初めての事態について政府に支援を求めました。
초유의 사태 때문에 경제가 큰 타격을 받았어요.
初めての事態のため経済が大きな打撃を受けました。
초유의 사태를 해결하기 위한 회의가 열렸어요.
初めての事態を解決するための会議が開かれました。
정부는 초유의 사태에 긴급 대응했어요.
政府は初めての事態に緊急対応しました。
초유의 사태로 모든 일정이 취소되었어요.
前例のない事態で全ての日程が中止されました。
정사각형은 모든 변의 길이가 같은 사변형이다.
正方形はすべての辺の長さが同じ四辺形だ。
쌍곡선 위의 모든 점들은 두 초점과의 거리 차가 일정하다.
双曲線上のすべての点は二つの焦点からの距離の差が一定である。
그는 모든 일을 다 알고 있다는 듯 으쓱했다.
彼はすべてのことを知っているかのように肩をすくめた。
우리는 모든 상황에 대비한 대비책을 준비했다.
私たちはすべての状況に備えた準備をした。
연구 결과는 모든 관련 자료를 망라했다.
研究結果はすべての関連資料を網羅した。
모든 법적 요건이 구비되어야 사업을 시작할 수 있다.
すべての法的要件が整わなければ事業を始められない。
모든 증거를 검토한 후에 결론을 지었다.
すべての証拠を検討した後に結論を出した。
명문화된 규정은 모두에게 공평하게 적용된다.
明文化された規定はすべての人に公平に適用される。
모든 규정을 명문화하는 작업이 진행 중이다.
すべての規定を明文化する作業が進んでいる。
연구 결과는 모든 관련 자료를 망라했다.
研究結果はすべての関連資料を網羅した。
획일적인 기준으로 모든 사람을 평가하는 것은 부당하다.
画一的な基準で全ての人を評価するのは不当だ。
그는 모든 혐의에 대해 항변했다.
彼はすべての嫌疑について抗弁した。
첫 여행의 추억이 기억에 새롭다.
初めての旅行の思い出が記憶に新しい。
그녀와의 첫 만남이 기억에 새롭다.
彼女との初めての出会いが記憶に新しい。
천국에 대한 이야기는 많은 사람들이 좋아한다.
天国についての話は多くの人に好かれている。
천국이라면 모든 슬픔이 사라질 거예요.
天国ならすべての悲しみが消えるでしょう。
모든 절차는 법에 준한다.
すべての手続きは法律に準拠する。
모든 참석자들은 열정적으로 춤을 추었다.
すべての参加者が熱情的に踊った。
폼에 모든 정보를 입력했다.
フォームに全ての情報を入力した。
그는 모든 책임을 떠안았다.
彼はすべての責任を背負った。
모든 구성원은 회사 규칙에 복종한다.
すべての構成員は会社の規則に服従する。
모든 의견을 공정하게 고려해서 결정을 내렸다.
すべての意見を公平に考慮して決定を下した。
정전되어 모든 전자기기가 작동하지 않았다.
停電してすべての電子機器が動作しなかった。
공항에서는 모든 화기 반입이 엄격히 금지되어 있다.
空港ではすべての火器の持ち込みが厳しく禁止されている。
인권은 모든 사회에서 존중되어야 한다.
人権はすべての社会で尊重されるべきだ。
모든 사람은 존중받아야 한다.
すべての人は尊重されるべきだ。
고소당한 뒤에 그는 모든 조사를 성실히 받았다.
訴えられた後、彼はすべての捜査を誠実に受けた。
모든 직원은 해당 부서에 소속된다.
すべての社員は該当部署に所属する。
회사는 내부 감사를 통해 모든 문서를 검토했다.
会社は内部監査を通してすべての書類を検討した。
첫 해외여행의 흥분은 말로 표현할 수 없었다.
初めての海外旅行の興奮は言葉で表せなかった。
모든 직원이 프로젝트 일정에 몰려 바쁘다.
すべての社員がプロジェクトのスケジュールに追われて忙しい。
이 집은 생활에 필요한 모든 시설이 잘 갖춰져 있다.
この家は生活に必要なすべての設備がよく整っている。
모든 일꾼이 협력하여 프로젝트를 완성했다.
全ての働き手が協力してプロジェクトを完成した。
경제 위기로 모든 가정이 비용을 쥐어짜내고 있다.
経済危機で全ての家庭が費用を切り詰めている。
금융감독원은 불법 추심에 대해 단속을 강화하고 있다.
金融監督院は不法取立ての取り締まりを強化している。
채권 추심 과정에서는 법적인 절차를 준수해야 한다.
債権取り立ての過程では法的手続きを遵守しなければならない。
모든 음식점에 대해 실내 금연이 의무화되었다.
すべての飲食店で店内禁煙が義務化された。
항상 모든 일을 저울질해서 결정한다.
いつも全てのことをよく考えて決める。
그녀는 능히 혼자서 모든 일을 처리한다.
彼女は十分に一人で全てのことを処理する。
좋은 성격은 신붓감으로서 중요한 조건이다.
良い性格は花嫁としての重要な条件だ。
무서운 장면에 깜짝 놀라 나자빠졌다.
怖い場面にびっくりしてのけぞって倒れた。
너무 놀라서 나자빠질 뻔했다.
とても驚いてのけぞって倒れそうになった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.