【一】の例文_40
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
저격범은 한 발로 목표물을 처리했다.
狙撃犯は発でターゲットを仕留めた。
축제 피날레에서 모두가 함께 노래를 불렀습니다.
お祭りのフィナーレに、皆が緒に歌いました。
어제 선배와 함께 식사를 했습니다.
昨日、先輩と緒に食事をしました。
후배와 함께 프로젝트를 성공시켰어요.
後輩と緒にプロジェクトを成功させました。
북중미의 일부 지역에서는 열대 우림이 넓게 펼쳐져 있다.
北中米の部の地域では熱帯雨林が広がっている。
갑작스러운 전락으로 그의 인생은 완전히 바뀌어버렸다.
突然の転落により、彼の人生は変してしまった。
경제 불황으로 그의 회사는 전락의 길을 걷고 있다.
経済の不況によって、彼の会社は転落の途をたどっている。
그의 박한 행동을 보고 다시는 믿을 수 없게 되었다.
彼の薄情な行動を見て、もう度信じることができなくなった。
숫기가 없어서 모두와 함께 있으면 긴장해버린다.
恥ずかしがり屋だから、みんなと緒にいると緊張してしまう。
문상 갈 때는 검은 옷을 입는 것이 일반적이다.
弔問に行く際には、黒い服を着るのが般的だ。
피해액의 일부는 정부가 지원하기로 했다.
被害額の部は政府が支援することになった。
배당금은 보통 연 1회 지급된다.
配当金は年に度支払われることが多い。
아버지의 어깨너머로 신문을 함께 읽었다.
父の肩越しに新聞を緒に読んだ。
그의 발언 하나로, 회사 전체가 움직일 정도로 끗발이 세다.
彼の発言つで、会社全体が動くほど権力を持っている。
팀의 일원으로서 몫을 못해서 미안하다.
チームの員として、役割ができなくて申し訳ない。
서울로 올라와서 자취를 시작했어요.
上京して人暮らしを始めました。
입이 찢어지듯 웃고 있는 그녀는 마치 세상에서 가장 행복한 사람처럼 보였다.
喜色満面の彼女は、まるで世界幸せな人のようだった。
사회 문제 해결에는 십시일반과 같은 협력이 필요하다.
社会問題の解決には、十匙飯のような協力が必要だ。
이번 재난 지원에는 십시일반의 협력이 필수적이다.
この災害支援には、十匙飯の協力が欠かせない。
십시일반의 도움이 있으면 그의 꿈을 이룰 수 있을 것이다.
十匙飯の助けがあれば、彼の夢を叶えることができるだろう。
자원봉사 활동은 십시일반의 정신으로 이루어진다.
ボランティア活動は、十匙飯の精神で成り立っている。
모두가 조금씩 기부하면 십시일반으로 큰 힘이 된다.
みんなが少しずつ寄付すれば、十匙飯で大きな力になる。
십시일반의 모금 활동으로 많은 기부금이 모였다.
十匙飯の募金活動で、たくさんの寄付が集まった。
가난한 사람을 돕기 위해서는 십시일반의 정신이 필요하다.
貧しい人を助けるには、十匙飯の精神が必要だ。
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
彼女の番の短所は優柔不断であることだ。
아버지는 고집불통이라 한 번 결정한 것은 절대 바꾸지 않는다.
父は意地っ張りだから、度決めたことは絶対に変えない。
회원제 클럽이라 일반인에게는 문턱이 높다.
会員制のクラブなので、般の人には敷居が高い。
오늘은 하루 종일 비가 지긋지긋하게 오고 있다.
今日は日中雨がうんざりするほど降っている。
그의 한 마디로 모든 것이 파토났다.
彼の言ですべてが台無しになった。
독불장군이라고 해서 반드시 주변과 관계가 나쁜 것은 아니다.
匹狼だからと言って、必ずしも周囲との関係が悪いわけではない。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다.
彼はいつも匹狼だから、周りの人々とあまり交流しない。
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하지 않는다.
彼女は匹狼の性格で、誰ともあまり関わりたがらない。
독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다.
匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。
그는 독불장군이라서 팀에서 일하는 것이 서툴다.
彼は匹狼だから、チームで働くのが苦手だ。
밖에 나가도 외톨이처럼 느껴져서 조금 외롭다.
外に出ても人ぼっちでいるような気がして、ちょっと寂しい。
외톨이로 지내는 것이 싫지는 않지만, 가끔은 누군가와 이야기하고 싶다.
人ぼっちで過ごすのは嫌いではないが、たまには誰かと話したい。
그는 친구가 없는 건 아니지만, 가끔 외톨이라고 느낄 때가 있다.
彼は友達がいないわけではないが、人ぼっちだと感じる時がある。
그는 학교에서 외톨이라고 느끼고 있다.
彼は学校で人ぼっちだと感じている。
외톨이가 되다.
人ぼっちになる。
그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다.
彼は性格が臆病で、学校で人ぼっちで過ごす。
불화설이 일시적으로 퍼졌지만, 곧 수그러들었다.
不仲説が時的に広まったが、すぐに収束した。
그 한마디 때문에 사이가 틀어졌다.
あの言が原因で、仲がこじれたんだ。
그는 엉덩이가 가벼워서 한 직장에 오래 머물지 않는다.
彼は尻が軽くて、つの仕事に長くとどまらない。
일부 권력자는 서민을 괴롭히면서 배를 불린다.
部の権力者は庶民を苦しめながら欲を満たす。
일부 기업은 환경을 파괴하면서 배를 불리고 있다.
部の企業は環境を破壊しながら欲を満たしている。
대학에 진학에 뜻을 두고 열심히 공부하고 있다.
大学に進学することを志して、生懸命勉強している。
또 한 번 본때를 보여줄 필요가 있다.
もう度思い知らせる必要がある。
도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어.
どうしても譲れない点があったが、最後には歩譲ることにした。
이런 상황에서는 한 발 물러나는 것이 최선이라고 생각해.
この状況では、歩譲ることが最善だと思う。
그의 의견을 존중해서, 한 발 물러나는 게 좋을 것 같아.
彼の意見を尊重して、歩譲ったほうがいいと思う。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/187)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.