【件】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<件の韓国語例文>
이 사건의 진범은 바로 당신이다.
この事の真犯人はまさにあなただ。
검찰관은 조사 결과에 근거해 그 사건을 기소할지를 결정합니다.
検察官は、捜査の結果に基づいて、その事を起訴するかどうかを決めます。
형사 사건에 있어서는, 검찰이 기소할지 불기소할지를 판단합니다.
刑事事においては、検察官が起訴するか、不起訴とするかを判断します。
총기 사건을 단죄하는 것만으로 사회는 좋아질 것인가?
銃乱射事を断罪するだけで社会は良くなるのか?
모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다.
誰もが逃げ出す事の弁護を受けると決心した。
증인의 증언이 사건의 진상을 밝혔습니다.
証人の証言が事の真相を明らかにしました。
증인의 증언이 사건을 해결로 이끌었습니다.
証人の証言が事を解決に導きました。
이곳에서 발생한 사건을 기억하기 위해 시민들의 증언을 들었다.
ここで発生した事を記憶するために、市民たちの証言を聞いた。
그녀는 이 사건의 유일한 증언자인다.
彼女はこの事の唯一の証言者になる。
재판장이 증거물을 확인했어요.
裁判長が証拠物を確認しました。
10년의 수감 생활 후 다시 집으로 돌아오면서 벌어진 사건을 그린 영화다.
10年の収監生活後また家に帰ってきて起きた事を描いた映画だ。
기각된 안건의 재검토를 요청했어요.
棄却された案の再検討を要請しました。
기각된 안건의 재제출을 검토하고 있어요.
棄却された案の再提出を検討しています。
검찰의 판단에 의해 형사 사건의 공소가 이루어지지 않는 것을 불기소 처분이라고 한다.
検察官の判断によって刑事事の公訴がなされないことを不起訴処分という。
가해자는 형사사건에서 불기소 처분되었다.
加害者は刑事事で不起訴処分になった。
불기소가 된 사건의 재수사를 요구하고 있어요.
不起訴になった事の再捜査を求めています。
불기소가 된 사건의 자료를 보관하고 있어요.
不起訴になった事の資料を保管しています。
사건이 불기소 처분이 되었어요.
は不起訴処分となりました。
이 돌은 특별한 조건에서 발광합니다.
この石は特別な条で発光します。
사건의 진상이 밝혀졌고, 그들은 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다.
の真相が明らかにされ、彼らは黙黙として何も言わなかった。
거래 조건을 명확히 하는 것이 중요합니다.
取引条を明確にすることが大切です。
거래 조건에 변경이 있을 경우 바로 연락드리겠습니다.
取引条に変更があった場合はすぐに連絡します。
거래 조건을 재검토해야 합니다.
取引の条を見直す必要があります。
목재가 건조하는 속도는 주변의 공기 조건과 목재 성질에 의해 정해집니다.
木材が乾燥する速さは、周りの空気条と木材の性質によって決まります。
그 사건의 세부 사항을 듣고 그는 섬뜩했다.
その事の詳細を聞いて彼はひやりとした。
으스스한 사건이 일어났다는 소문이 퍼졌다.
不気味な事が起こったという噂が広まった。
그 건이 공공연한 것으로 인정되는 경우, 추가 조사가 필요합니다.
そのが公然だと認められた場合、さらなる調査が必要です。
그녀는 그 사건을 공고연히 입에 담았다.
彼女はその事を公然と口にした。
어제 사건은 교도관의 신속한 대응으로 해결되었습니다.
昨日の事は、矯導官の迅速な対応で解決しました。
출전권을 획득하기 위한 조건이 엄격하게 설정되어 있습니다.
出場権を獲得するための条が厳しく設定されています。
입상하기 위한 조건을 확실히 파악하고 있습니다.
入賞するための条をしっかりと把握しています。
국회의원의 자격 요건이 논의되고 있습니다.
国会議員の資格要が議論されています。
임대 물건 계약서는 2부 작성하여 각각 보관합니다.
賃貸物の契約書は2部作成し、それぞれ保管いたします。
임대 물건 중개수수료에 대해 설명드리겠습니다.
賃貸物の仲介手数料について、ご説明いたします。
임대 물건의 내장 변경은 사전에 허가가 필요합니다.
賃貸物の内装変更は、事前に許可が必要です。
임대 물건 퇴거 시에는 원상 회복이 필요합니다.
賃貸物の退去時には、原状回復が必要です。
본심을 말하자면, 이 건은 신중하게 진행하고 싶습니다.
本音を言えば、このは慎重に進めたいです。
이번 건은 내 인생이 달린 문제입니다.
今回のは、私の人生がかかった問題です。
정예 세일즈맨들이 신제품 판매 촉진에 힘쓰고 있습니다.
警察は精鋭捜査官を事解決のために投入しました。
경찰은 정예 수사관을 사건 해결을 위해 투입했습니다.
警察は精鋭捜査官を事解決のために投入しました。
참호전에서는 기상 조건이 전황에 큰 영향을 주었습니다.
塹壕戦では気象条が戦況に大きな影響を与えました。
그는 협상력을 발휘하여 좋은 조건을 끌어냈습니다.
彼は交渉力を発揮して、良い条を引き出しました。
이 화학 반응에는 특정 조건이 필요합니다.
この化学反応には、特定の条が必要です。
그로 인해 잊혀졌던 그 사건이 세간의 주목을 다시 받게 되었다.
それを機に忘れられていたその事が再び世間の注目を浴びることになった。
이러쿵저러쿵하지 말고 이 건에 집중하세요.
つべこべ言わずに、このに集中してください。
이 건은 말할 것도 없이 중요합니다.
このは、言うまでもなく重要です。
파출소가 습격당해, 권총을 강탈당한 사건이 일어났다.
交番が襲われ、拳銃が強奪される事が起きた。
한 남자가 경찰관으로부터 권총을 빼앗아 발포해, 경찰관이 사망하는 사건이 일어났다.
ある男が警察官から拳銃を奪って発砲し、警察官が死亡する事が起きた。
불미스러운 사건에 대해 언론이 주목하고 있습니다.
かんばしくない事に対して、メディアが注目しています。
불미스러운 사건의 원인에 대해 조사가 진행되고 있습니다.
かんばしくない事の原因について、調査が進められています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/28)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.