【件】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
이 합의는 일방적인 조건에 근거하고 있어 재검토가 필요합니다.
この合意は一方的な条に基づいており、再検討が必要です。
그 계약은 일방적인 조건을 포함하고 있기 때문에 재협상이 필요합니다.
その契約は一方的な条を含んでいるため、再交渉が必要です。
그의 제안은 요건을 충족하지 못했기 때문에 반려되었습니다.
彼の提案は要を満たしていなかったため、差し戻されました。
우연히 사고가 일어났다.
偶然、事が起こった。
와, 상상만해도 소름 끼치는 사건이네요.
わー、想像だけしても鳥肌がたつ事よね。
그 합의의 조건이 분명치 않다.
その合意の条がはっきりしない。
이 요구는 모호해서 구체적인 조건이 부족하다.
この要求はあいまいで、具体的な条が不足している。
계약서를 숙독하여 조건을 확인한다.
契約書を熟読して、条を確認する。
음식의 기원은 지역의 기후와 토지 조건에 영향을 받습니다.
食べ物の起源は、地域の気候や土地の条に影響されます。
회사에서 큰 사고를 치고 쫓겨났다.
会社で大きな事を起こし追い出された。
그는 특정 사건에 특화된 수사관으로 활약하고 있다.
彼は特定の事に特化した捜査官として活躍している。
승인을 받기 위한 조건을 충족합니다.
承認を受けるための条を満たしています。
승인을 받기 위해서는 조건이 있습니다.
承認を得るためには条があります。
의뢰된 안건을 승인하다.
依頼された案を承認する。
금괴 밀수 사건이 다발해서 관세 단속이 강화되고 있다.
金塊密輸事の多発で税関の取り締まりが強化されている。
상거래는 쌍방이 합의한 조건 하에서 이루어집니다.
商取引は双方が合意した条下で行われます。
상거래는 거래 조건이나 가격 협상을 포함합니다.
商取引は取引条や価格の交渉を含みます。
상인은 거래처와의 계약 조건을 협상합니다.
商人は取引先との契約条を交渉します。
신뢰 관계를 손상시키는 행위는 거래 조건에 위반됩니다.
信頼関係を損なう行為は、取引条に違反します。
그 행동은 계약 조건을 위반하고 있습니다.
その行動は契約条に違反しています。
신뢰 관계를 손상시키는 행위는 거래 조건에 위반됩니다.
信頼関係を損なう行為は、取引条に違反します。
변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기 위해서 활동합니다.
弁護士は事処理を依頼された場合、依頼者の法的利益を守るように活動します。
협상은 순조롭지만 세부적인 계약 조건을 검토할 필요가 있다.
交渉は順調だが、契約条の詳細を検討する必要がある。
그는 거래 조건을 거부했다.
彼は取引条を拒否した。
보조금을 받기 위해서는 일정한 조건과 신청, 심사가 필요합니다.
補助金をもらうには、一定の条や申請、審査が必要になります。
그녀는 그 수수께끼 같은 사건에 속수무책이었다.
彼女はその謎めいた事にお手上げだった。
뉴스 프로그램이 사건 현장을 생중계하고 있습니다.
ニュース番組が事現場を生中継しています。
그 사건은 경찰의 주목을 끌었다.
その事は警察の注目を引いた。
그 사건은 미디어의 주목을 끌었다.
その事はメディアの注目を集めた。
그 사건은 경찰의 주목을 끌었다.
その事は警察の注目を引いた。
그 사건은 국내외의 주목을 끌었다.
その事は国内外からの注目を集めた。
그 영화는 독특한 시각에서 역사적 사건을 그리고 있다.
その映画は、ユニークな視点から歴史的事を描いている。
근데 무슨 일로 절 찾아오신 거예요?
ところでどのような用で私を訪ねて来られたんでしょうか?
지문은 형사사건 해결에 중요한 역할을 한다.
指紋は刑事事の解決に重要な役割を果たす。
그의 지문이 사건 현장에서 발견되었다.
彼の指紋が事現場で見つかった。
혹한의 조건하에서의 생활은 일상생활이 크게 제한된다.
極寒の条下での生活は、日常の生活が大きく制限される。
혹한의 조건하에서의 생활은 일상생활이 크게 제한된다.
極寒の条下での生活は、日常の生活が大きく制限される。
혹한의 조건하에서의 여행은, 충분한 장비와 기술이 필요하다.
極寒の条下での冒険は、慎重な計画と準備が必要だ。
그 모험가는 극한의 조건 하에서 등산을 했다.
その冒険家は極限の条下で登山を行った。
그 사건의 이면에는 어둠의 조직이 관여하고 있다.
その事の裏には闇の組織が関与している。
그들은 이 건에 대해 협력하고 적극적으로 관여하고 있습니다.
彼らはこのに関して協力し、積極的に関与しています。
중요한 안건의 취급에 실수가 있었기 때문에 그는 정직 처분을 받았습니다.
重要な案の取り扱いにミスがあったため、彼は停職処分を受けました。
다른 회사와 비교하면 근무 조건은 나쁘지 않아요.
他の会社に比べたら、勤務条は悪くないです。
그 사건에는 거물 변호사가 관여하고 있는 것 같다.
その事には大物弁護士が関与しているようだ。
그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아무도 믿을 수 없다.
その事の真相は二転三転しており、誰も信じられない。
그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아직 밝혀지지 않았다.
その事の真相は二転三転しており、まだ明らかになっていない。
뉴스 진행자는 사건의 배경과 영향을 충분히 설명했습니다.
ニュースキャスターは、事の背景や影響を十分に説明しました。
그 뉴스 진행자는 사건의 중요성을 적절히 전달하는 능력이 뛰어납니다.
そのニュースキャスターは、事の重要性を適切に伝える能力に長けています。
뉴스 캐스터는 사건의 최신 정보를 속보로 전했습니다.
ニュースキャスターは、事の最新情報を速報で伝えました。
그 비행기가 기상 조건 때문에 지연되고 있어요.
その飛行機が気象条のために遅れています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.