<件の韓国語例文>
| ・ | 그는 사건의 자초지정을 털어놓았습니다. |
| 彼は事件の経緯を打ち明けました。 | |
| ・ | 그 사건은 매우 복잡다단하다. |
| その事件は非常に複雑だ。 | |
| ・ | 육하원칙에 따라 사건을 정리해 보자. |
| 5W1Hに基づいて事件を整理してみよう。 | |
| ・ | 해괴망측한 사건이 마을에서 일어났다. |
| 奇妙で理解しがたい事件が村で起きた。 | |
| ・ | 노동 조건이 개선되어야 한다. |
| 労働条件は改善されるべきだ。 | |
| ・ | 업무를 로봇으로 대행시켜 노동 시간과 인건비의 대폭 삭감에 성공했다. |
| 業務をロボットに代行させて、労働時間も人件費も大幅削減に成功した。 | |
| ・ | 노동 조건을 개선하다. |
| 労働条件を改善する。 | |
| ・ | 기자가 사건 현장을 탐방했다. |
| 記者が事件現場を取材した。 | |
| ・ | 나는 그 일에 간여하고 싶지 않다. |
| 私はその件に関与したくない。 | |
| ・ | 그는 사건에 깊이 간여되어 있었다. |
| 彼は事件に深く関与していた。 | |
| ・ | 사건의 전말이 판명났다. |
| 事件の全容が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진실이 판명났다. |
| 事件の真実が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진실이 판명되었다. |
| 事件の真実が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진상이 규명되었다. |
| 事件の真相が解明された。 | |
| ・ | 부모가 아이를 무조건 두둔하면 안 된다. |
| 親が子どもを無条件にかばってはいけない。 | |
| ・ | 그 사건은 드라마로 재연되었다. |
| その事件はドラマで再現された。 | |
| ・ | 사건 당시의 상황이 영상으로 재연되었다. |
| 事件当時の状況が映像で再現された。 | |
| ・ | 조건에 따라 결과가 달리 나타난다. |
| 条件によって結果が異なって現れる。 | |
| ・ | 자격 요건에 미달하는 경우 지원할 수 없다. |
| 資格要件に満たない場合は応募できない。 | |
| ・ | 경찰은 갈취 사건을 수사 중이다. |
| 警察は金品強奪事件を捜査中だ。 | |
| ・ | 공갈 사건이 사회 문제로 떠올랐다. |
| 恐喝事件が社会問題として浮上した。 | |
| ・ | 수많은 리뷰가 하루에 수백 건씩 투고된다. |
| 多くのレビューが1日に数百件ずつ投稿される。 | |
| ・ | 친구를 무조건 싸고도는 건 좋은 태도가 아니다. |
| 友達を無条件にかばうのは良い態度ではない。 | |
| ・ | 사건이 어떻게 일어났는지 되짚어볼 필요가 있다. |
| 事件がどのように起こったのかを振り返る必要がある。 | |
| ・ | 사건을 되짚어보니 그때 중요한 단서를 놓쳤음을 알았다. |
| 事件を振り返ると、その時重要な手がかりを見逃したことに気づいた。 | |
| ・ | 그 사건은 사회의 가치관을 비틀어놓았다. |
| その事件は社会の価値観を歪めた。 | |
| ・ | 그 사건은 사회를 휘몰아쳤다. |
| その事件は社会を大きく揺さぶった。 | |
| ・ | 그 사건이 모든 사람의 마음에 불안한 그림자를 드리웠다. |
| その事件が全ての人々の心に不安の影を落とした。 | |
| ・ | 그 사건은 사회적 문제의 상징으로 특징지어졌다. |
| その事件は社会問題の象徴として特徴づけられた。 | |
| ・ | 이 사건은 역사적으로 중요한 전환점으로 특징지어진다. |
| この事件は歴史的に重要な転換点として特徴づけられる。 | |
| ・ | 사건은 법원 판결로 결말지어졌다. |
| 事件は裁判の判決で決着がついた。 | |
| ・ | 그는 사건을 깔끔하게 결말지었다. |
| 彼は事件をきれいに結末をつけた。 | |
| ・ | 모든 의견을 무조건 긍정할 수는 없다. |
| すべての意見を無条件に肯定することはできない。 | |
| ・ | 그는 사건 전개를 미리 예기했다. |
| 彼は事件の展開を事前に予測した。 | |
| ・ | 배상금을 지급한 후, 사건은 마무리되었다. |
| 賠償金を支払った後、事件は終了した。 | |
| ・ | 이번 사건의 원흉은 누구인가? |
| 今回の事件の元凶は誰か? | |
| ・ | 이 사건은 영공권 침해 문제와 관련 있다. |
| この事件は領空権侵害の問題に関係している。 | |
| ・ | 공직자의 배임 사건이 언론에 보도되었다. |
| 公職者の背任事件が報道された。 | |
| ・ | 그 사건은 해외 언론 매체에도 보도되었다. |
| その事件は海外の報道メディアでも報じられた。 | |
| ・ | 사건은 여러 언론 매체를 통해 보도되었다. |
| 事件は複数の報道媒体を通じて報道された。 | |
| ・ | 그 사건은 인륜 문제로 사회적 논란이 되었다. |
| その事件は人倫の問題として社会的議論になった。 | |
| ・ | 급매물로 나온 집을 보고 관심이 생겼다. |
| 急売物件として出された家を見て興味が湧いた。 | |
| ・ | 급매물 가격은 일반 매물보다 낮다. |
| 急売物件の価格は通常の物件より低い。 | |
| ・ | 급매물 정보를 부동산 중개인에게 문의했다. |
| 急売物件の情報を不動産仲介業者に問い合わせた。 | |
| ・ | 급매물이라 협상이 가능하다. |
| 急売物件なので交渉が可能だ。 | |
| ・ | 급매물로 나온 차량이 금방 팔렸다. |
| 急売物件として出された車はすぐに売れた。 | |
| ・ | 급매물 중에서 마음에 드는 집을 찾았다. |
| 急売物件の中で気に入った家を見つけた。 | |
| ・ | 급매물이라 빨리 계약해야 한다. |
| 急売物件なので早く契約しなければならない。 | |
| ・ | 급매물 정보를 인터넷에서 찾았다. |
| 急売物件の情報をインターネットで見つけた。 | |
| ・ | 급매물이라 가격이 싸다. |
| 急売物件なので価格が安い。 |
