【客】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
우에노에는 많은 음식점과 술집이 모여 있어 관광객이나 현지인들에게 사랑받고 있습니다.
上野には多くの飲食店や居酒屋が集まっており、観光や地元の人々に愛されています。
오키나와 요리는 풍부한 해산물을 사용한 요리가 특징으로, 많은 관광객에게 인기입니다.
沖縄料理は豊富な海の幸を使った料理が特徴で、多くの観光に人気です。
오키나와는 온난한 기후로 일년 내내 관광객이 방문합니다.
沖縄は温暖な気候で、一年中観光が訪れます。
나가사키의 야경은 아름답고, 밤에는 많은 관광객이 방문합니다.
長崎の夜景は美しく、夜には多くの観光が訪れます。
나고야성은 역사적인 건축물로 관광객이 방문하는 인기 명소입니다.
名古屋城は歴史的な建造物で、観光が訪れる人気スポットです。
신주쿠는 관광객에게도 인기 있는 명소로, 많은 관광 명소가 있습니다.
新宿は観光にとっても人気のスポットで、多くの観光名所があります。
후쿠오카는 교통편이 좋아 관광객에게도 접근하기 쉽습니다.
福岡は交通の便がよく、観光にとってもアクセスしやすいです。
후쿠오카 라멘은 전국적으로 유명하고, 많은 관광객이 방문합니다.
福岡のラーメンは全国的に有名で、多くの観光が訪れます。
주점의 손님들이 와글와글 즐거워하고 있다.
居酒屋のおさんがワイワイと楽しんでいる。
여객기는 활주로에 줄지어 서서 시동을 걸고 이륙 준비를 마쳤습니다.
機は滑走路に並び、エンジンをかけて離陸準備を整えました。
소매상은 고품질의 고객 서비스를 제공하여 고객의 만족도를 중시하고 있습니다.
小売商は高品質な顧サービスを提供し、顧の満足度を重視しています。
머지 않아 식당에 손님들로 꽉꽉 들어차게 만들 겁니다.
近いうち食堂におさんがぎっしりいっぱいにさせますから。
손님이 음식 하나 시켜 놓고 몇 시간째 눌러앉아서 나갈 생각을 안 해요.
さんが料理を一つ注文しておいて、何時間も居座り出て行かないつもりです。
오늘 손님은 여자뿐이었다.
今日のお様は女だけだった。
주초에는 손님이 적어요.
週の初めにはおさんが少ないです。
손님들이 맛있다고 해주니까 요리할 맛이 나요.
さんが美味しいって言ってくれるので料理し甲斐があります。
손님에게 양해해 달라고 부탁했어요.
様に了承してもらうようお願いしました。
이 쇼핑몰은 관광객에게 바가지가 심하다.
このショッピングモールは観光へぼったくりがひどい。
손님, 계산은 어떻게 하시겠습니까?
様、お会計はどうなさいますか?
무조건 값을 깎으려고 드는 손님들이 많아서 장사하기 싫어지네요.
やたらと値切ろうとするおさんばかりで商売するのが嫌になります。
느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다.
いきなり豪雪が降って、旅行が足止めを食らった。
돈이 필요해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다.
お金が必要でお様の財布からお金をこっそり持って行った。
고객에게 영업하다.
に営業する。
오늘은 금요일이라 손님이 많아요.
きょうは金曜日なので、おさんが多いです。
몇 명의 손님들이 조촐하게 녹차를 마시면서 잔잔한 이야기를 하고 있다.
何人かのおさんがつつましく緑茶を飲みながら、静かに話を交わしている。
예상치 못한 불청객이 찾아왔다.
予想外の招かれざるが尋ねて来た。
여름의 불청객인 모기가 급감했다.
夏の招かれざるである蚊が激減した。
경비 업무는 고객과 시설의 안전을 지키는 서비스입니다.
警備業務は、お様と施設の安全をお守りするサービスです。
가게 분위기도 나쁘지 않은데 왜 손님이 안 올까?
お店の雰囲気も悪くないのに、なんでおさん来ないんだろ?
손님 어디로 모실까요?
さん、どちらまで?
손님, 어디로 가시겠어요 ?
さん、どこまで行かれますか。
손님, 무엇을 찾으시나요?
様、何をお探しですか。
손님, 무엇으로 하시겠습니까?
様、何になさいますか。
저녁에 집에 손님이 오세요.
夕方家におさんが来られます。
가게에 손님이 없네요.
お店にお様がいませんね。
오늘은 금요일이라 손님이 많다.
きょうは金曜日なので、おさんが多い。
손님, 정말 잘 어울리시네요.
様、ほんとによく似合ってますね。
명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의 신뢰와 안심을 얻을 수 있다.
名刺に資格を記載することによって、おさまの信頼や安心を得られる。
지금 고객님께서 전화를 받을 수 없습니다.
ただいま、お様は電話に出られません。
손님, 어떠세요? 맘에 드세요?
様、いかがですか? 気に入りましたか?
그 식당은 맛이 없어서 항상 손님이 없어요.
あの店は美味しくないので、いつもがないです。
이 클럽은 물이 너무 안 좋아.
このクラブはのレベルが低すぎるわ。
그 가게는 접객이 매우 정중해서 호감이 갔습니다.
その店は接がとてもていねいで好感が持てました。
외국인 관광객이 부쩍 늘어나면서 관광 산업도 호황을 누리고 있다.
外国人観光がぐんと増加し、観光産業も活況を呈している。
손님에게 강제로 별도 봉사료를 요구하는 건 불법이다.
に強制的に別途サービス料を要求することは違法だ。
손님을 기다리게 해서는 안 된다.
さんを待たせるわけにはいかない。
손님이 오시면 문을 열어주세요.
さんがいらっしゃったら、門をあけてください。
관광객 증가로 인한 장점보다 오버투어리즘을 문제 삼는 곳이 많아지고 있습니다.
観光の増加によるメリットよりも、オーバーツーリズムを問題視するところが増えてきています。
그는 접객을 잘하니까 영업 체질입니다.
彼は接がうまいから営業向きです。
관객이 200만에 육박했다.
が200万に肉薄する。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29  (23/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.