<家の韓国語例文>
| ・ | 결혼을 반대하며 가족이 뜯어말렸어요. |
| 結婚に反対して家族が強引にやめさせました。 | |
| ・ | 정치인들이 어그로를 끌기 위해 막말을 한다는 비판도 있다. |
| 政治家が注目を集めるために過激な発言をするという批判もある。 | |
| ・ | 법률 전문가가 합의문을 검토해 주었다. |
| 法律専門家が合意書をチェックしてくれた。 | |
| ・ | 동생이 피곤해서 언니가 동생을 업고 집에 갔다. |
| 弟が疲れたので姉が弟をおんぶして家に帰った。 | |
| ・ | 어머니가 아기를 업고 집안 일을 하셨다. |
| 母が赤ちゃんをおんぶして家事をしていた。 | |
| ・ | 환경 전문가들이 오염 지역을 답사하고 있었다. |
| 環境専門家たちが汚染地域を現地調査していた。 | |
| ・ | 건축가는 설계 전에 현장을 답사했다. |
| 建築家は設計の前に現地を踏査した。 | |
| ・ | 대관식은 국가의 전통과 권위를 상징한다. |
| 戴冠式は国家の伝統と権威を象徴する。 | |
| ・ | 새로 산 집에는 루프탑이 있어서 좋다. |
| 新しく買った家には屋上があって良い。 | |
| ・ | 그 집은 루프탑에 정원이 있다. |
| その家には屋上に庭がある。 | |
| ・ | 이번 행사에서는 여러 전문가들에게 위촉장을 수여했다. |
| 今回の行事では多くの専門家に委嘱状が授与された。 | |
| ・ | 집안이 이 지경인데도 아무도 청소를 하지 않는다. |
| 家の中がこんな状態なのに誰も掃除をしない。 | |
| ・ | 집이 너무 더러워서 이 지경이 되었다. |
| 家がとても汚くなってこのありさまだ。 | |
| ・ | 이 지역의 집값은 고만고만해서 특별히 싼 곳이 없다. |
| この地域の家の値段はほとんど同じで、特に安い場所はない。 | |
| ・ | 정치인은 국민에게 예우를 다해야 한다. |
| 政治家は国民に対して礼遇を尽くさなければならない。 | |
| ・ | 국가 원수에게는 국가 차원의 예우가 주어진다. |
| 国家元首には国家レベルの礼遇が与えられる。 | |
| ・ | 실용성 있는 가전제품은 소비자에게 인기가 많다. |
| 実用性のある家電製品は消費者に人気がある。 | |
| ・ | 실용성이 높은 가구를 선택하는 것이 중요하다. |
| 実用性の高い家具を選ぶことが大切だ。 | |
| ・ | 실용성을 고려해서 이 가구를 선택했다. |
| 実用性を考慮してこの家具を選んだ。 | |
| ・ | 정치인은 부패 사건으로 국민들에게 욕을 먹었다. |
| 政治家は汚職事件で国民から非難された。 | |
| ・ | 조그마한 집에서 행복하게 살고 있다. |
| とても小さな家で幸せに暮らしている。 | |
| ・ | 스마트폰으로 집안 보일러를 원격 조작할 수 있다. |
| スマートフォンで家のボイラーを遠隔操作できる。 | |
| ・ | 중후한 색상의 가구가 인테리어에 잘 어울린다. |
| 重厚な色合いの家具がインテリアによく合う。 | |
| ・ | 집에 들어가기 전에 구두를 벗었어요. |
| 家に入る前に靴を脱ぎました。 | |
| ・ | 서둘러 가방을 메고 집을 나섰어요. |
| 急いでかばんを背負って家を出た。 | |
| ・ | 시커먼 도료로 마감한 가구는 현대적인 느낌을 준다. |
| 真っ黒い塗料で仕上げた家具はモダンな印象だ。 | |
| ・ | 도심의 주거지는 월세가 매우 비쌉니다. |
| 都心の住居地は家賃がとても高いです。 | |
| ・ | 가족과 함께 새로운 주거지로 이사했다. |
| 家族で新しい居住地に引っ越した。 | |
| ・ | 새 집을 어느 주거지에 지을지 고민하고 있다. |
| 新しい家をどの住居地に建てるか迷っている。 | |
| ・ | 하다 하다 집까지 찾아오네. |
| とうとう家まで来たよ。 | |
| ・ | 내 반려견은 소중한 가족이에요. |
| 私の犬は大切な家族です。 | |
| ・ | 그는 낄낄거리면서 집을 나섰다. |
| 彼はくすくす笑いながら家を出て行った。 | |
| ・ | 회의가 산회되면 바로 집에 갈 생각이다. |
| 会議が散会したらすぐ家に帰るつもりだ。 | |
| ・ | 그는 정말 사랑꾼이다. 매일 아내에게 꽃을 선물한다. |
| 彼は本当に愛情家だ。毎日奥さんに花を贈っている。 | |
| ・ | 가족 모두가 동파육을 맛있게 먹었다. |
| 家族みんなで東坡肉を楽しんだ。 | |
| ・ | 가족과 케데헌을 즐겁게 봤어요. |
| 家族でケデホンを楽しみました。 | |
| ・ | 집을 나와 도피했습니다. |
| 家を出て逃げました。 | |
| ・ | 역사적으로 많은 작가들이 정치적 이유로 추방당했다. |
| 歴史的に多くの作家が政治的な理由で追放された。 | |
| ・ | 정치인은 부패 혐의로 당에서 추방당했다. |
| 政治家は汚職容疑で党から追放された。 | |
| ・ | 신대륙 탐험가는 많은 위험을 감수했다. |
| 新大陸の探検家は多くの危険を冒した。 | |
| ・ | 몇몇 전문가들이 이 문제에 대해 의견을 내놓았다. |
| 何人かの専門家がこの問題について意見を出した。 | |
| ・ | 그는 예술가 후원회를 설립하여 후원자들을 모집했다. |
| 彼は芸術家後援会を設立して支援者を募った。 | |
| ・ | 정치인은 자신의 후원회를 통해 선거 자금을 모았다. |
| 政治家は自分の後援会を通じて選挙資金を集めた。 | |
| ・ | 이 책은 전문가들로부터 극찬을 받고 있다. |
| この本は専門家たちから絶賛を受けている。 | |
| ・ | 그 작가는 신간으로 극찬을 받았다. |
| その作家は新刊で絶賛を受けた。 | |
| ・ | 새 영화는 평론가들로부터 극찬을 받았다. |
| 新しい映画は評論家たちから絶賛された。 | |
| ・ | 가족들은 목격담을 듣고 큰 충격을 받았다. |
| 家族たちは目撃談を聞いて大きな衝撃を受けた。 | |
| ・ | 상업용 냉장고는 가정용보다 더 큽니다. |
| 商業用の冷蔵庫は家庭用よりも大きいです。 | |
| ・ | 제방이 터져 많은 가옥을 침수시켰다. |
| 堤防の決壊は多くの家屋が浸水した。 | |
| ・ | 홍수로 많은 집들이 수장되었습니다. |
| 洪水で多くの家が水没しました。 |
