<様の韓国語例文>
| ・ | 다양한 요구 사항을 취합하여 보고서로 제출했다. |
| 多様な要求事項を収集して報告書にした。 | |
| ・ | 그 가게는 다양한 상품들이 풍부하게 갖춰져 있다. |
| その店は多様な商品が豊富に揃っている。 | |
| ・ | 팀의 경쟁력을 위해 다양한 분야의 전문가들을 영입할 계획이다. |
| チームの競争力のために様々な分野の専門家を獲得する計画だ。 | |
| ・ | 환담을 나누는 모습이 매우 화기애애했다. |
| 歓談を交わす様子がとても和やかだった。 | |
| ・ | 손님들과 환담을 나누는 시간을 가졌다. |
| お客様たちと歓談を交わす時間を持った。 | |
| ・ | 환담하는 모습이 모두에게 편안함을 주었다. |
| 歓談している様子が皆に安心感を与えた。 | |
| ・ | 손님과 환담하는 시간이 즐거웠다. |
| お客様と歓談する時間が楽しかった。 | |
| ・ | 카페에서 조용히 담소하는 모습을 보았다. |
| カフェで静かに談笑している様子を見た。 | |
| ・ | 벌거숭이 임금님 이야기는 유명한 동화다. |
| 裸の王様の話は有名な童話だ。 | |
| ・ | 부서진 건물이 휘청거리는 모습이 무서웠다. |
| 崩壊した建物が揺れる様子は怖かった。 | |
| ・ | 착공식에서 첫 삽을 뜨는 모습이 인상적이었다. |
| 着工式での初めのシャベル入れの様子が印象的だった。 | |
| ・ | 물장구 치는 모습을 사진으로 찍었다. |
| バタ足をしている様子を写真に撮った。 | |
| ・ | 강가의 지형은 굴곡져서 경치가 아름답다. |
| 彼の人生は様々な紆余曲折を経て成長した。 | |
| ・ | 여과지는 다양한 크기의 입자를 걸러낼 수 있다. |
| 濾過紙は様々なサイズの粒子を濾し取ることができる。 | |
| ・ | 다양한 공급처 찾고, 국내 생산 기반 갖춰야 한다. |
| 様々な供給先を探し、国内生産基盤を整えるべきだ。 | |
| ・ | 왕자의 키스로 100년 동안의 잠에서 깨어났다. |
| 王子様のキスで100年の眠りから覚めた。 | |
| ・ | 손님을 깍듯이 대하는 것이 중요합니다. |
| お客様を丁寧に対応することが重要です。 | |
| ・ | 직원들은 손님을 깍듯이 대합니다. |
| スタッフはお客様を非常に丁寧に対応します。 | |
| ・ | 고객과의 소통 채널을 다양화할 필요가 있다. |
| 顧客とのコミュニケーションチャネルを多様化する必要がある。 | |
| ・ | 본인을 확인할 수 있는 서류로 아래와 같은 것을 가지고 오세요. |
| ご本人様を確認できる書類として、以下のものをお持ちください。 | |
| ・ | 손님! 그거 가져가시면 곤란해요! |
| お客様!それ持って行かれたら困ります! | |
| ・ | 오늘 하루, 수고하셨습니다. |
| 今日一日、お疲れ様でした。 | |
| ・ | 쇼핑 세일이 한창이라 많은 고객들이 매장을 방문하고 있습니다. |
| ショッピングセールが真っ最中で、たくさんのお客様が店内を訪れています。 | |
| ・ | 고객에게 성의를 다해 대응하겠습니다. |
| お客様に誠意を尽くして対応します。 | |
| ・ | 고객에게 성의껏 응대해 주세요. |
| お客様に誠意をもって接してください。 | |
| ・ | 신제품에 관한 책자를 손님에게 나눠주었다. |
| 新製品に関する冊子をお客様に配った。 | |
| ・ | 사회 현상은 종종 여러 가지 양면성을 내포한다. |
| 社会現象はしばしば様々な両面性を含んでいる。 | |
| ・ | 동북아 국가들은 다양한 협력 방안을 모색하고 있다. |
| 東北アジアの国々は様々な協力の方法を模索している。 | |
| ・ | 몰빵 투자는 그만두고 다양한 포트폴리오를 만들어야 한다. |
| 一箇所に全て投資するのをやめて、多様なポートフォリオを作るべきだ。 | |
| ・ | 고객의 회원 정보가 시스템에 등록되었다. |
| お客様の会員情報がシステムに登録された。 | |
| ・ | 도시 개발 계획이 여러 가지 이유로 축소되었다. |
| 都市開発計画が様々な理由で縮小された。 | |
| ・ | 오순도순한 가정의 모습이 참 보기 좋다. |
| 仲睦まじい家庭の様子は本当にいいものだ。 | |
| ・ | 실사 과정에서 각종 부적합 사항이 발견되었다. |
| 実査の過程で様々な不適合事項が発見された。 | |
| ・ | 보험사는 다양한 보험 상품을 출시하고 있다. |
| 保険会社は様々な保険商品を発売している。 | |
| ・ | 보험사에서 고객 상담을 받았다. |
| 保険会社でお客様の相談を受けた。 | |
| ・ | 주간 편성표에는 다양한 프로그램들이 포함돼 있습니다. |
| 週間編成表には様々な番組が含まれています。 | |
| ・ | 지역의 매력을 한껏 즐길 수 있는 각양각색의 축제가 다음 달부터 차례로 열린다. |
| 地域の魅力を存分に楽しむことのできる様々な祭りが来月から順番に開かれる。 | |
| ・ | 호텔은 다양한 침구류를 제공하여 편안한 잠자리를 만든다. |
| ホテルは多様な寝具類を提供して快適な寝床を作る。 | |
| ・ | 제품 가격은 사양에 따라 차등 적용된다. |
| 製品の価格は仕様に応じて差等適用される。 | |
| ・ | 왕에게 승전보를 알렸다. |
| 王様に勝利の知らせを伝えた。 | |
| ・ | 정부는 초중고생을 위한 다양한 교육 정책을 시행하고 있다. |
| 政府は小中高生のために様々な教育政策を実施している。 | |
| ・ | 중재인이 공정하게 중재안을 작성하기 위해 여러 자료를 검토했다. |
| 仲裁人は公平に仲裁案を作成するために様々な資料を検討した。 | |
| ・ | 점프하는 모습이 영상에 잘 담겼다. |
| ジャンプする様子が映像によく映っていた。 | |
| ・ | 역사적인 대관식 장면이 텔레비전을 통해 중계되었다. |
| 歴史的な戴冠式の様子がテレビで中継された。 | |
| ・ | 회사는 고객에게 최고의 예우를 제공한다. |
| 会社はお客様に最高の礼遇を提供する。 | |
| ・ | 크롬은 강한 내식성 덕분에 다양한 합금에 쓰인다. |
| クロムは強い耐食性のため様々な合金に使われる。 | |
| ・ | 시장에서 여러 상인들이 서로 격돌하는 모습을 보였다. |
| 市場で複数の商人たちがお互いに激しく先を争う様子を見せた。 | |
| ・ | 과학자들은 연구를 위해 여러 지역에서 식물을 채집했다. |
| 科学者たちは研究のために様々な地域で植物を採集した。 | |
| ・ | 학생들은 숲에서 다양한 식물을 채집했다. |
| 学生たちは森で様々な植物を採集した。 | |
| ・ | 식물학자는 숲에서 여러 가지 식물을 채취했다. |
| 植物学者は森で様々な植物を採集した。 |
