<表の韓国語例文>
| ・ | 활동 정지 결정이 소속사에 의해 발표되었습니다. |
| 活動停止の決定は事務所によって発表されました。 | |
| ・ | 활동 정지가 발표되자마자 팬들로부터 응원의 메시지가 도착했어요. |
| 活動停止が発表されると、すぐにファンから応援のメッセージが届きました。 | |
| ・ | 일시적인 활동 정지가 발표된 후 팬들은 걱정하고 있습니다. |
| 一時的な活動停止が発表された後、ファンは心配しています。 | |
| ・ | 활동 정지 이유는 아직 발표되지 않았어요. |
| 活動停止の理由については、まだ発表されていません。 | |
| ・ | 코미디언은 때때로 사회 문제를 유머로 표현하기도 합니다. |
| コメディアンは時に社会問題をユーモアで表現することもあります。 | |
| ・ | 그는 오늘 갑작스럽게 연예계 은퇴를 발표했다. |
| 彼は、今日突然の芸能界引退を発表した。 | |
| ・ | 스캔들에 대한 공식 성명이 발표되었어요. |
| スキャンダルに対する正式な声明が発表されました。 | |
| ・ | 후속곡을 발표하기 전에 팬들의 반응을 살펴봤습니다. |
| 後続曲を発表する前に、ファンの反応を見ていました。 | |
| ・ | 후속곡은 주로 앨범의 두 번째 타이틀로 발표됩니다. |
| 後続曲は通常、アルバムの2番目のタイトルとして発表されます。 | |
| ・ | 그 그룹의 대표곡은 언제 들어도 새롭고 신선합니다. |
| そのグループの代表曲はいつ聴いても新鮮で新しい感じがします。 | |
| ・ | 그 아티스트는 대표곡 덕분에 큰 성공을 거두었습니다. |
| そのアーティストは代表曲のおかげで大きな成功を収めました。 | |
| ・ | 그의 대표곡은 대중적으로 매우 인기가 많아요. |
| 彼の代表曲は大衆的に非常に人気があります。 | |
| ・ | 이 곡이 바로 그 그룹의 대표곡입니다. |
| この曲がそのグループの代表曲です。 | |
| ・ | 그 아티스트는 대표곡을 통해 많은 팬을 얻었어요. |
| そのアーティストは代表曲を通じて多くのファンを得ました。 | |
| ・ | 대표곡이 발표되었을 때 큰 반향을 일으켰어요. |
| 代表曲が発表されたとき、大きな反響を呼びました。 | |
| ・ | 그녀의 대표곡은 많은 팬들에게 사랑받고 있어요. |
| 彼女の代表曲は多くのファンに愛されています。 | |
| ・ | 그의 대표곡은 언제 들어도 감동적입니다. |
| 彼の代表曲はいつ聴いても感動的です。 | |
| ・ | 이 노래는 그 가수의 대표곡으로 자리잡았습니다. |
| この歌はその歌手の代表曲として定着しました。 | |
| ・ | 그 그룹의 대표곡은 아직도 많은 사람들이 기억하고 있습니다. |
| そのグループの代表曲は今でも多くの人々に覚えられています。 | |
| ・ | 이 곡은 그 아티스트의 대표곡으로 손꼽힙니다. |
| この曲はそのアーティストの代表曲とされています。 | |
| ・ | 이 앨범은 수록곡마다 그 아티스트의 개성이 잘 드러납니다. |
| このアルバムは収録曲ごとにそのアーティストの個性がよく表れています。 | |
| ・ | 이 앨범의 수록곡 중 일부는 이전에 발표되지 않았던 곡들입니다. |
| このアルバムの収録曲の一部は以前に発表されていなかった曲です。 | |
| ・ | 그 가수는 자신의 헌정곡을 발표하며 팬들에게 감동을 주었습니다. |
| その歌手は自分の献呈曲を発表し、ファンに感動を与えました。 | |
| ・ | 타이틀곡은 아티스트의 음악적 색깔을 잘 보여줍니다. |
| タイトル曲はアーティストの音楽的な色をよく表しています。 | |
| ・ | 타이틀곡은 앨범을 대표하는 중요한 역할을 합니다. |
| タイトル曲はアルバムを代表する重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그 가수는 타이틀곡을 발표하면서 큰 인기를 얻었어요. |
| その歌手はタイトル曲を発表し、大きな人気を得ました。 | |
| ・ | 타이틀곡은 항상 앨범의 분위기를 대표합니다. |
| タイトル曲はいつもアルバムの雰囲気を代表します。 | |
| ・ | 이 노래는 디지털 싱글로 먼저 발표되었습니다. |
| この歌はデジタルシングルとして最初に発表されました。 | |
| ・ | 그 가수는 디지털 싱글을 발표하고 큰 인기를 끌었습니다. |
| その歌手はデジタルシングルを発表し、大きな人気を得ました。 | |
| ・ | 이번 발표의 주제는 환경 보호입니다. |
| 今回の発表の主題は環境保護です。 | |
| ・ | 표현의 자유를 주제로 강연하다. |
| 表現の自由をテーマに討議する。 | |
| ・ | 그녀는 솔로 활동을 통해 더 많은 곡을 발표하고 싶다고 했어요. |
| 彼女はソロ活動を通じて、もっと多くの曲を発表したいと言いました。 | |
| ・ | 그가 솔로로 발표한 앨범은 많은 사랑을 받았어요. |
| 彼がソロで発表したアルバムはたくさんの愛を受けました。 | |
| ・ | 신인 가수가 첫 앨범을 발표했어요. |
| 新人歌手が初めてアルバムを発表しました。 | |
| ・ | 음원 발표 후 팬들의 반응이 뜨거웠어요. |
| 音源の発表後、ファンの反応は非常に熱かったです。 | |
| ・ | 내일 동방신기의 음원이 발표됩니다. |
| 明日、東方神起の音源が発表されています。 | |
| ・ | 유행가는 종종 사람들의 감정을 표현해요. |
| 流行歌はしばしば人々の感情を表現します。 | |
| ・ | 뮤직을 통해 감정을 표현할 수 있어요. |
| ミュージックを通じて感情を表現できます。 | |
| ・ | 뮤직 비디오는 그 아티스트의 매력을 잘 보여줘요. |
| ミュージックビデオはそのアーティストの魅力をうまく表現しています。 | |
| ・ | 고별 무대에서는 팬들에게 마지막으로 사랑을 표현해요. |
| ご別のステージではファンに最後に愛を表現します。 | |
| ・ | 팬들은 고별 무대를 보며 아쉬운 마음을 표현했어요. |
| ファンはご別のステージを見て、寂しい気持ちを表現しました。 | |
| ・ | 데뷔곡이 발표된 후 팬들이 열광했어요. |
| デビュー曲が発表された後、ファンが熱狂しました。 | |
| ・ | 데뷔곡이 발표되자마자 차트에서 1위를 했어요. |
| デビュー曲が発表されるとすぐにチャートで1位を獲得しました。 | |
| ・ | 데뷔곡을 발표하면서 팬들에게 큰 감동을 주었어요. |
| デビュー曲を発表することでファンに大きな感動を与えました。 | |
| ・ | 그 그룹은 데뷔곡을 발표한 후 빠르게 인기를 얻었어요. |
| このグループはデビュー曲を発表した後、すぐに人気を得ました。 | |
| ・ | 오디션 결과는 일주일 후에 발표될 예정이에요. |
| オーディションの結果は一週間後に発表される予定です。 | |
| ・ | 그녀는 2집 앨범 발표 전, 티저를 3편이나 공개했다. |
| 彼女は2集アルバムの発表前、ティーザーを3篇も公開された。 | |
| ・ | 인질극 사건에 대해 정부는 빠르게 대응할 방안을 발표했어요. |
| 人質劇事件について、政府は迅速に対応策を発表しました。 | |
| ・ | 칙령 내용은 공문으로 발표되었습니다. |
| 勅令の内容は公式文書で発表されました。 | |
| ・ | 왕은 새로운 칙령을 발표했습니다. |
| 王は新しい勅令を発表しました。 |
