【違い】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<違いの韓国語例文>
그녀가 나를 좋아한다고 생각했는데 헛다리를 짚었어.
彼女は僕のことが好きだと思ってたけど、勘違いだったよ。
너의 예상은 헛다리를 짚은 거야.
君の予想は見当違いだ。
그가 승리할 줄 알았는데 완전 헛다리를 짚었어.
彼が勝つと思っていたが、完全に見当違いだった。
전년도와 달리 올해는 상황이 다르다.
前年度とは違い、今年は状況が異なる。
이 두 색깔의 차이는 극명하다.
この二つの色の違いは明確だ。
부정을 보고 본척만척하는 건 잘못이다.
不正を見て見ぬふりするのは間違いだ。
잘못을 물어내고 다시는 반복하지 않겠다고 약속했다.
違いを償い、二度と繰り返さないと約束した。
옛 친구와 척지는 것은 안타까운 일이다.
昔の友人と仲違いするのは残念なことだ。
연인 사이에 사소한 문제로 척질 수 있다.
恋人同士で些細な問題で仲違いすることがある。
동료와 의견 차이로 척진 적이 있다.
同僚と意見の違いで仲たがいしたことがある。
가족 간에 척지면 화해하기 어렵다.
家族間で仲違いすると仲直りが難しい。
친구와 사소한 일로 척졌다.
友達と些細なことで仲違いした。
타사의 서비스와 어떤 차이가 있습니까?
他社のサービスとどんな違いがありますか?
자기 생일도 헷갈릴 정도로 건망증이 심해졌다.
自分の生年月日も勘違いする程の健忘症が酷くなった。
사람마다 취향이 달라요.
人それぞれ好みが違います。
미식가는 맛의 차이에 민감하다.
美食家は味の違いに敏感だ。
아스팔트는 콘크리트와 달리 수 시간에 완전히 굳어지기 때문에 시공 후 바로 사용할 수 있습니다.
アスファルトはコンクリートと違い数時間で完全に固まるため、施工後にすぐ使うことができます。
같은 재료라도 어떻게 요리하느냐에 따라 음식 맛이 전혀 다릅니다.
同じ材料でも、どのように料理するかによって、食べ物の味が全く違います。
나쁜 짓만 할 것 같은 험상궂은 생김새와 달리 의외로 상냥하다.
悪い事ばかりするような険悪な人相とは違い意外にも優しい。
양가의 문화 차이 때문에 준비가 좀 힘들었어요.
両家の文化の違いで準備が少し大変でした。
소금을 더 넣느냐 덜 넣느냐에 따라 맛이 달라진다.
お塩の入れ具合によって味の違いが出る。
문어와 구어의 차이를 이해하는 것이 중요하다.
文語と口語の違いを理解することが重要だ。
그들의 성격은 고만고만해서 크게 다르지 않다.
彼らの性格は似たり寄ったりで、大きな違いはない。
군필자와 미필자 사이에 인식의 차이가 있다.
軍服務経験者と未経験者の間に意識の違いがある。
아웃카운트를 착각해서, 포구한 볼을 관중석에 던져 넣었습니다.
アウトカウントを勘違いし、捕球したボールをスタンドに投げ入れました。
의견 차이가 있어도 공감대를 찾는 것이 중요하다.
意見の違いがあっても共感を見つけることが大切だ。
연대별로 스포츠 인기가 다릅니다.
年代別にスポーツの人気が違います。
종교 단체는 신념 차이로 분열되었다.
宗教団体は信念の違いで分裂した。
의견 차이로 팀이 분열되었다.
意見の違いでチームが分裂した。
문화 차이에 따라 어떤 행동은 용인될 수도 있다.
文化の違いによって、ある行動は容認されることもある。
문화 차이에 따라 어떤 행동은 용인될 수도 있다.
文化の違いによって、ある行動は容認されることもある。
잘못을 인정하고 꼬리를 내렸다.
違いを認めてしゅんとした。
일확천금의 유혹에 영락없이 걸려듭니다.
一攫千金の誘惑に間違いなくつかまります。
산삼과 인삼은 다릅니다.
野生の朝鮮人参と栽培人参は違います。
경도의 차이로 용도가 달라집니다.
硬度の違いで用途が変わります。
연락 과정에 혼선이 있었을 가능성이 높다.
連絡過程に行き違いがあった可能性が高い。
잘못을 지적하자 입을 닫았다.
違いを指摘したら黙ってしまった。
상장사와 비상장사의 차이를 설명해 주세요.
上場企業と非上場企業の違いを説明してください。
그들은 의견 차이로 정면충돌했다.
彼らは意見の違いで正面衝突した。
어공과 달리 늘공은 정규 시험을 거쳐 임용된다.
たまたま公務員になった人と違い、職業公務員は正規の試験を経て任用される。
한국식 나가사키 짬뽕은 약간 다릅니다.
韓国風の長崎ちゃんぽんは少し違います。
모직과 면의 차이를 알고 있나요?
毛織と綿の違いを知っていますか?
그들의 주장은 대동소이로 큰 차이는 없었다.
彼らの主張は大同小異で、大きな違いはなかった。
어간과 어미의 차이를 이해해야 해요.
語幹と語尾の違いを理解しなければなりません。
그런 게 아니라, 니가 말하는 건 전부 착각이야.
そうじゃなくて、君が言っていることは全部勘違いだよ。
영락없이 이 방법이 최적이다.
違いなくこの方法が最適だ。
영락없이 그가 최고다.
違いなく彼が一番だ。
그가 말하는 것은 영락없이 옳다.
彼の言うことは間違いなく正しい。
전세와 월세의 차이가 뭐예요?
チョンセと月払いの違いは何ですか?
그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다.
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/13)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.