<가족の韓国語例文>
| ・ | 그의 결혼식은 가족에게 감동적인 통과 의례 중 하나였다. |
| 彼の結婚式は、家族にとって感慨深い通過儀礼の一つだった。 | |
| ・ | 고인의 수의는 가족에 의해 정성껏 선택되었다. |
| 故人の寿衣は家族によって丁寧に選ばれた。 | |
| ・ | 분향소는 가족과 가까운 친구들이 고인과 마지막 작별을 고하는 장소이다. |
| 焼香所は、家族や親しい友人たちが故人との最後の別れを告げる場所だ。 | |
| ・ | 구세대 사람들은 가족을 가장 중요하게 여겼다. |
| 旧世代の人々は、家族を大切にすることを最も重要視していた。 | |
| ・ | 그는 아버지와 사별한 후 가족을 부양하기 위해 필사적으로 일했다. |
| 彼は父と死別した後、家族を支えるために必死に働いた。 | |
| ・ | 가족은 그의 비명횡사에 깊은 슬픔을 느끼고 있다. |
| 家族は彼の非業の死に深い悲しみを感じている。 | |
| ・ | 그의 가족은 도심에서 시골로 이주해 왔다. |
| 彼の家族は都会から田舎に移住してきた。 | |
| ・ | 그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요. |
| 彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。 | |
| ・ | 지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까지 무참히 앗아갔다. |
| その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで無残に奪い去った。 | |
| ・ | 축하연에는 그의 가족과 친구들이 모였다. |
| 祝賀の宴には、彼の家族や友人が集まった。 | |
| ・ | 눈앞에서 가족을 잃는 비통한 순간을 목격했다. |
| 目の前で家族を失う悲痛な瞬間を目撃した。 | |
| ・ | 그는 유순해서 가족의 의견을 잘 듣는다. |
| 彼は柔順で、家族の意見をよく聞く。 | |
| ・ | 가족이 단란하면 마음도 편안해집니다. |
| 家族が仲睦まじいと、心も安らぎます。 | |
| ・ | 단란한 가족의 유대가 중요하다고 생각합니다. |
| 仲睦まじい家族の絆が大切だと思います。 | |
| ・ | 단란한 가족의 일상을 공개했다. |
| 睦まじい家族の日常を公開した。 | |
| ・ | 단란한 가족 사진을 공개했다. |
| 仲睦まじい家族写真を公開した | |
| ・ | 단란한 가족이 부럽다. |
| 仲睦まじい家族が羨ましい。 | |
| ・ | 의기양양하게 집에 돌아온 그는 가족에게 성과를 보고했다. |
| 意気揚々と帰宅した彼は、家族に成果を報告した。 | |
| ・ | 가족이니까 편들어 주는 거야. |
| 家族だからこそ味方する。 | |
| ・ | 오랜만에 가족을 만나서 통곡했다. |
| 久しぶりに家族と再会して号泣した。 | |
| ・ | 그녀는 가족과 친구들에 둘러싸여 멋진 식을 올렸다. |
| 彼女は家族や友達に囲まれて、素晴らしい式を挙げた。 | |
| ・ | 가정적인 부분도 중요하게 생각해서 가족과 시간을 자주 보낸다. |
| 家庭的な部分も大切にしているので、家族との時間をよく取る。 | |
| ・ | 저녁 시간과 주말은 늘 가족과 보내는 가정적인 남편이다. |
| 夕食と週末はずっと家族と過ごす家庭的な夫だ。 | |
| ・ | 옛날 비디오 테이프를 되감아서 가족과 함께 봤습니다. |
| 昔のビデオテープを巻き戻して、家族と一緒に見ました。 | |
| ・ | 돌봄 서비스를 이용함으로써 가족의 부담이 줄어들어요. |
| 介護サービスを利用することで、家族の負担が軽減される。 | |
| ・ | 돌봄이 필요한 가족을 지원하기 위해 사회 전체에서 지원을 강화할 필요가 있어요. |
| 介護が必要な家族を支えるために、社会全体でサポートを強化する必要がある。 | |
| ・ | 식비는 가족 인원 수에 따라 많이 달라져요. |
| 食費は家族の人数によって大きく変わります。 | |
| ・ | 공원 잔디밭은 가족들의 휴식 공간입니다. |
| 公園の芝生は家族連れの休憩スペースです。 | |
| ・ | 그의 가족은 오랫동안 빈궁 속에서 살아가고 있다. |
| 彼の家族は長年貧窮の中で暮らしている。 | |
| ・ | 그녀의 가족은 호주에 영주하고 있습니다. |
| 彼女の家族はオーストラリアに永住しています。 | |
| ・ | 식혜는 한국의 설날에 가족이 함께 만들어 먹는 경우가 많아요. |
| シッケは、韓国のお正月に家族で作って食べることが多いです。 | |
| ・ | 오늘은 식혜를 만들어 가족과 함께 즐겼습니다. |
| 今日はシッケを作って、家族と一緒に楽しみました。 | |
| ・ | 해달은 가족과 함께 생활하는 경우가 많아요. |
| ラッコは家族と一緒に暮らすことが多いです。 | |
| ・ | 그는 어딘가에서 둥지를 틀고 가족을 부양하고 있다. |
| 彼はどこかで巣をかけて、家族を養っている。 | |
| ・ | 그는 옥살이 속에서 가족의 소중함을 절실히 깨달았다. |
| 彼は監獄暮らしの中で、家族の大切さを痛感した。 | |
| ・ | 영화에서는 가족의 유대가 그려지는 중요한 장면이 있습니다. |
| 映画では、家族の絆が描かれる重要なシーンがあります。 | |
| ・ | 이 총각김치는 가족 모두가 좋아하는 음식입니다. |
| このチョンガキムチは、家族全員のお気に入りです。 | |
| ・ | 집집마다 가족 구성원이 다릅니다. |
| 家ごとに家族構成が違います。 | |
| ・ | 친인척들의 결혼식은 가족의 큰 행사예요. |
| 親類縁者の結婚式は、家族の大きなイベントです。 | |
| ・ | 친인척들이 많아서 가족 행사가 성대하게 열려요. |
| 親類縁者が多いので、家族のイベントが盛大に開かれます。 | |
| ・ | 친인척들과의 관계를 소중히 여기는 가족이에요. |
| 親類縁者との関係を大切にしている家族です。 | |
| ・ | 가계도를 바탕으로 가족 모임을 정기적으로 열기로 했어요. |
| 家系図に基づいて、家族の集まりを定期的に開くことにしました。 | |
| ・ | 가계도는 대대로 이어져 온 가족의 재산이에요. |
| 家系図は代々受け継がれてきた家族の財産です。 | |
| ・ | 가계도에는 돌아가신 가족들의 이름도 적혀 있어요. |
| 家系図には、亡くなった家族の名前も記載されています。 | |
| ・ | 가계도에는 우리 가족이 살았던 장소도 적혀 있어요. |
| 家系図には、私たちの家族が住んでいた場所も書かれています。 | |
| ・ | 가계도를 조사함으로써 가족의 뿌리를 알 수 있었어요. |
| 家系図を調べることで、家族のルーツを知ることができました。 | |
| ・ | 이 가계도는 우리 가족의 보물이예요. |
| この家系図は、私たち家族の宝物です。 | |
| ・ | 가계도에는 가족 모든 사람들의 이름이 적혀 있어요. |
| 家系図には、家族全員の名前が書かれています。 | |
| ・ | 이 가계도를 보면 우리의 가족 관계가 한눈에 보여요. |
| この家系図を見れば、私たちの家族のつながりが一目でわかります。 | |
| ・ | 가계도를 만들어 가족의 역사를 기록했어요. |
| 家系図を作成して、家族の歴史を記録しました。 |
