<젊다の韓国語例文>
| ・ | 할멈이 젊은이들을 혼낸다. |
| 婆さんが若者を叱る。 | |
| ・ | 젊은 나이에 입신양명한 기업가가 되었다. |
| 若い年齢で立身揚名した実業家になった。 | |
| ・ | 젊은 세대는 화석 연료 대신 재생 가능 에너지에 관심이 많다. |
| 若い世代は化石燃料の代わりに再生可能エネルギーに関心が高い。 | |
| ・ | 그 제품은 젊은 세대에게 먹혀들고 있다. |
| その製品は若い世代に受け入れられている。 | |
| ・ | 징병제가 도입되면 많은 젊은이가 훈련을 받게 된다. |
| 徴兵制が導入されると多くの若者が訓練を受けることになる。 | |
| ・ | 경제적 이유로 분가를 미루는 젊은 부부도 많다. |
| 経済的な理由で分家を延期する若い夫婦も多い。 | |
| ・ | 지금은 젊은 세대가 분가를 늦추는 경향이 있다. |
| 今は若い世代が分家を遅らせる傾向にある。 | |
| ・ | 40대 중에는 영포티처럼 젊게 사는 사람이 많아졌어요. |
| 40代の中にはヨンポティのように若く生きる人が増えました。 | |
| ・ | 그는 이제 영포티로 불리는데 사실 나이에 비해 젊어요. |
| 彼はもうヨンポティと呼ばれますが、実際には年齢の割に若々しいです。 | |
| ・ | 젊은 배우가 영화계의 기대주로 대두되고 있다. |
| 若手俳優が映画界の期待の星として台頭している。 | |
| ・ | 젊은 세대가 대두되어 사회에 새로운 바람을 불러일으켰어요. |
| 若い世代が台頭し、社会に新しい風をもたらしました。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 윗사람에게 깍듯이 인사해요. |
| 最近の若い人たちは目上の人にとても丁寧に挨拶します。 | |
| ・ | 젊은 소비자의 취향을 맞추기 위해 디자인을 바꾸었습니다. |
| 若い消費者の好みに合わせるためにデザインを変えました。 | |
| ・ | 여전히 젊다고 생각했는데 기억력이 감퇴했다는 걸 느낀다. |
| まだ若いと思っていたが、記憶力が衰えたと感じる。 | |
| ・ | 감독은 요즘 젊은 선수들과 소통에 신경을 쓴다. |
| 監督は最近、若い選手たちとのコミュニケーションに気を使っている。 | |
| ・ | 젊은 작가가 문학상 후보로 이름을 올렸다. |
| 若い作家が文学賞の候보に名前をあげた。 | |
| ・ | 젊은 여자만 밝히는 남자는 추하다. |
| 若い女だけ好きな男は醜い。 | |
| ・ | 세계에서 가장 젊은 억만장자는 누구입니까? |
| 世界で最も若い億万長者は誰ですか。 | |
| ・ | 젊은이들은 일자리가 없다면서도 힘들고 어려운 일은 기피하는 경향이 있다. |
| 若者たちは働き口がないとしながらも大変で難しいことは忌避する傾向がある。 | |
| ・ | 그는 젊은 시절부터 석학으로 불렸다. |
| 彼は若い頃から碩学と呼ばれていた。 | |
| ・ | 젊을 때 몸을 버리면 나중에 후회해요. |
| 若いときに体を壊すと後で後悔します。 | |
| ・ | 그는 젊은 시절에 급진론자였다. |
| 彼は若い頃、急進論者だった。 | |
| ・ | 젊은 층이 급진적인 생각을 한다. |
| 若い世代が急進的な考えを持っている。 | |
| ・ | 나중에 땅을 치고 후회하지 않게 젊었을 때 저축해. |
| あとで地団駄を踏んで後悔しないように若いうちに貯金して。 | |
| ・ | 그는 젊을 때 반체제 시인으로 활동했다. |
| 彼は若い頃、反体制詩人として活動していた。 | |
| ・ | 젊은 나이에 고위직에 발탁되었다. |
| 若くして高位の役職に抜擢された。 | |
| ・ | 그는 젊은 나이에 팀장으로 발탁되었다. |
| 彼は若くしてチーム長に抜擢された。 | |
| ・ | 젊은 작가들이 문학 공모전을 통해 발굴되었다. |
| 若い作家たちが文学公募展を通じて発掘された。 | |
| ・ | 이 프로그램은 젊은 예술가를 발굴하는 데 중점을 둔다. |
| このプログラムは若い芸術家を発掘することに重点を置いている。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 같은 반찬이 매일 나오면 싫은 표정을 하고 안 먹어요. |
| 今の若者たち、同じおかずを毎日出されたら嫌な顔をして食べてくれません。 | |
| ・ | 젊은 사람이 꿈을 향해 달린다. |
| 若者が夢に向かって走る。 | |
| ・ | 젊은 사람이 기술을 잘 활용한다. |
| 若者が技術を上手に活用する。 | |
| ・ | 젊은 사람이 사회에 기여한다. |
| 若者が社会に貢献する。 | |
| ・ | 젊은 사람이 책임을 맡았다. |
| 若者が責任を担った。 | |
| ・ | 젊은 사람이 열심히 일한다. |
| 若者が一生懸命働く。 | |
| ・ | 젊은 사람들이 미래를 이끌어 간다. |
| 若者が未来を切り開く。 | |
| ・ | 젊은 사람이 새로운 아이디어를 제안했다. |
| 若者が新しいアイデアを提案した。 | |
| ・ | 젊은 사람이 도와주었다. |
| 若者が手伝ってくれた。 | |
| ・ | 젊은 사람들은 활력이 넘친다. |
| 若者は元気があふれている。 | |
| ・ | 그녀는 젊은 시절 남편을 잃고 홀어미로 살아가고 있다. |
| 彼女は若いころに夫を亡くして、女やもめとして暮らしている。 | |
| ・ | 그는 젊었을 때 민병대에 참여했다. |
| 彼は若い頃、民兵隊に参加した。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 작은 평수의 아파트를 선호한다. |
| 最近の若者達は小さい坪数のマンションを好む。 | |
| ・ | 작년 예술 전시회에서 대상을 수상한 사람은 젊은 화가였습니다. |
| 昨年の芸術展で、大賞を受賞したのは若い画家でした。 | |
| ・ | 젊었을 때로 돌아가고 싶지만, 나이는 못 속이네. |
| 若い時に戻りたいけど、年は隠せないからなぁ。 | |
| ・ | 아무리 젊게 보이려고 해도, 나이는 못 속여. |
| どれだけ若作りしても、年齢は隠せないよ。 | |
| ・ | 그 사람은 젊어 보이지만, 역시 나이는 못 속여. |
| あの人は若く見えるけれど、やっぱり年は隠せないよね。 | |
| ・ | 나이를 먹어도 마음은 젊다고 말하지만, 나이는 못 속인다. |
| 年齢を重ねても、心は若いままだと言っているけど、年は隠せない。 | |
| ・ | 아무리 젊어 보이려고 해도, 나이는 못 속인다. |
| どんなに若く見せようとしても、年は隠せない。 | |
| ・ | 젊었을 때는 눈에 띄지 않았지만 대기만성이었다. |
| 若いうちは目立たなかったが、大器晩成だった。 | |
| ・ | 그는 젊었을 때 머슴살이를 했다. |
| 彼は若い頃、作男暮らしをしていた。 |
