<이다の韓国語例文>
| ・ | 배구에서는 시간차 공격이 효과적이다. |
| バレーボールでは時間差攻撃が効果的だ。 | |
| ・ | 이 기사는 새로운 방향성을 시사하는 내용이다. |
| この記事は新しい方向性を示唆する内容だ。 | |
| ・ | 그녀의 꿈은 억만장자가 되는 것이다. |
| 彼女の夢は億万長者になることです。 | |
| ・ | 한국 정부는 환경 문제에도 적극적이다. |
| 韓国政府は環境問題にも積極的だ。 | |
| ・ | 자금 면이 탄탄해서 성장할 것이다. |
| 資金面が安定して成長できるだろう。 | |
| ・ | 실력이 탄탄한 선수이다. |
| 実力が安定している選手だ。 | |
| ・ | 회의가 산회되면 바로 집에 갈 생각이다. |
| 会議が散会したらすぐ家に帰るつもりだ。 | |
| ・ | 이번 모임은 오후 4시에 산회할 예정이다. |
| 今回の集まりは午後4時に散会する予定だ。 | |
| ・ | 군필자인 것이 채용 조건이다. |
| 軍服務経験者であることが採用条件だ。 | |
| ・ | 그는 군필자이다. |
| 彼は兵役を終えた軍服務経験者だ。 | |
| ・ | 바질은 여름에 강하고, 키우기 쉬운 식물이다. |
| バジルは夏に強く、育てやすい植物です。 | |
| ・ | 부끄러워하지 않고 사랑을 자주 표현하는 사랑꾼이다. |
| 恥ずかしがらずに愛情をよく表現する人だ。 | |
| ・ | 그는 출장 중에도 매일 아내에게 전화하는 사랑꾼이다. |
| 彼は出張先でも毎日妻に電話する。 | |
| ・ | 로맨스 드라마만 보면 금방 사랑에 빠지는 친구는 진정한 사랑꾼이다. |
| 恋愛ドラマを見るとすぐ恋に落ちる友達は、まさに愛に生きる人だ。 | |
| ・ | 그녀는 애인을 위해서라면 뭐든지 하는 사랑꾼이다. |
| 彼女は恋人のためなら何でもするタイプだ。 | |
| ・ | 그는 정말 사랑꾼이다. 매일 아내에게 꽃을 선물한다. |
| 彼は本当に愛情家だ。毎日奥さんに花を贈っている。 | |
| ・ | 동파육은 중국의 전통적인 돼지고기 요리이다. |
| 東坡肉は中国の伝統的な豚肉料理だ。 | |
| ・ | 그는 패션 분야에서 영향력 있는 인플루언서이다. |
| 彼はファッション分野で影響力があるインフルエンサーだ。 | |
| ・ | 그라면 이 과제도 거뜬하게 해결할 것이다. |
| 彼ならこの課題も簡単に解決できるだろう。 | |
| ・ | 이 마을의 상징은 항구와 뱃고동이다. |
| この町の象徴は港と汽笛だ。 | |
| ・ | 극심한 더위와 습도로 최악의 환경이다. |
| 厳しい暑さと湿度で最悪の環境だ。 | |
| ・ | 너무 서둘러서 밀어붙이다 보니 문제가 생겼다. |
| あまりにも急いで事を進めたので問題が起きた。 | |
| ・ | 벚꽃이 한꺼번에 피는 광경은 장관이다. |
| 桜が一斉に咲く光景は壮観だ。 | |
| ・ | 이 전망대에서 바라보는 풍경은 장관이다. |
| この展望台から眺める風景は壮観だ。 | |
| ・ | 높은 곳에서 내려다보는 경치는 장관이다. |
| 高台から見下ろす景色は壮観だ。 | |
| ・ | 바다에 지는 석양은 장관이다. |
| 海に沈む落日は壮観だ。 | |
| ・ | 아무튼 말을 지껄이기 잘하는 사람이다. |
| ともかくよくしゃべる人だ。 | |
| ・ | 짓궂게 계속 지껄이다 |
| 意地悪にずっとしゃべりまくる。 | |
| ・ | 쓸떼 없는 말을 지껄이다. |
| 無駄口をたたく。 | |
| ・ | 돈이 세상을 지배하는 시대이다. |
| お金が世界を支配する時代だ。 | |
| ・ | 스스로 능력을 개발한 인공지능이 인간을 지배할 것이다. |
| 自ら能力を開発したAIが人間を支配するだろう。 | |
| ・ | 그가 이 사건의 주범이다. |
| 彼がこの事件の主犯です。 | |
| ・ | 선수들은 토너먼트 8강에서 격돌할 예정이다. |
| 選手たちはトーナメントのベスト8で激突する予定だ。 | |
| ・ | 산에서 약초를 채취하는 것은 어려운 일이다. |
| 山で薬草を採取することは難しい。 | |
| ・ | 당에서는 경제 활성화 결의안을 준비 중이다. |
| 党では経済活性化決議案を準備している。 | |
| ・ | 책무를 다하는 것이 신뢰를 쌓는 길이다. |
| 責務を果たすことが信頼を築く道である。 | |
| ・ | 이 작품은 천부적인 창의력이 발휘된 결과이다. |
| この作品は天賦の創造力が発揮された結果だ。 | |
| ・ | 천부적인 리더십이 돋보이는 인물이다. |
| 天賦のリーダーシップが際立つ人物だ。 | |
| ・ | 기업의 경영 실패는 대개 자멸 때문이다. |
| 企業の経営失敗は多くの場合、自滅によるものだ。 | |
| ・ | 무모한 계획은 자멸로 가는 길이다. |
| 無謀な計画は自滅への道だ。 | |
| ・ | 대량의 증거가 그들을 자멸로 몰아 넣을 것이다. |
| 大量の証拠が彼らを自滅に追い込むだろう。 | |
| ・ | 우리 마을의 수장은 따뜻하고 현명한 분이다. |
| 私たちの村の首長は温かく賢明な方だ。 | |
| ・ | 사과문을 받은 후 대응을 검토할 것이다. |
| 謝罪文を受け取った後、対応を検討します。 | |
| ・ | 대화 중에 공감대를 넓히는 것이 소통의 비결이다. |
| 会話の中で共感の輪を広げることがコミュニケーションの秘訣です。 | |
| ・ | 인류는 언젠가 기술적 특이점에 도달할 것이다. |
| 人類はいずれ技術的特異点に到達するだろう。 | |
| ・ | 그 실패는 두고두고 영향을 미칠 것이다. |
| その失敗は後々まで響くだろう。 | |
| ・ | 부모님의 가르침을 두고두고 잊지 않을 것이다. |
| 両親の教えはずっと忘れない。 | |
| ・ | 이 경험은 두고두고 잊지 못할 것이다. |
| この経験は後々まで忘れられないだろう。 | |
| ・ | 살벌한 세상이다. |
| 殺伐とした世の中だ。 | |
| ・ | 주가 조작은 경제 범죄 중 하나이다. |
| 株価の不正操作は経済犯罪の一つだ。 |
