【こと】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
맘충은 결국 다른 사람들의 불만을 사게 돼요.
自分勝手な母親は結局、他人の不満を買うことになります。
맘충은 자신만 생각하고 다른 사람을 배려하지 않아요.
自分勝手な母親は自分のことだけを考えて他人を配慮しません。
유무죄 결과에 따라 인생이 크게 달라질 수도 있습니다.
有罪と無罪の結果によって人生が大きく変わることもあります。
왕을 죽이는 일은 대역죄에 해당한다.
王を殺すことは大逆罪に当たる。
역할을 명확하게 규정하는 것이 중요합니다.
役割を明確に規定することが大切です。
체포 영장 없이 사람을 체포할 수 없습니다.
逮捕状なしに人を逮捕することはできません。
군대에서는 비화폰 사용이 의무입니다.
軍隊では暗号電話を使うことが義務です。
구속 영장 없이 사람을 구속할 수 없습니다.
勾留状なしに人を拘束することはできません。
불구속 입건이어도 죄가 무거우면 기소될 수 있습니다.
書類送検でも罪が重ければ起訴されることがあります。
그는 불구속 기소로 재판을 받게 되었다.
彼は在宅起訴で裁判を受けることになった。
사건의 중대성에 따라 불구속 기소되지 않을 수도 있습니다.
事件の重大さによっては在宅起訴されないこともあります。
증거 인멸이나 도주의 우려가 없으면 불구속 기소되는 경우가 많아요.
証拠隠滅や逃亡の恐れがなければ在宅起訴されることが多いです。
전문성을 가지면 신뢰를 받습니다.
専門性を持つことで信頼されます。
나는 전문가가 아니라서 상세한 것은 모릅니다.
私は専門家ではないので詳しいことはわかりません。
입법, 행정, 사법이 각각 독립해 상호 감시하는 것으로 권력의 과도한 집중을 막는다.
立法、行政、司法がそれぞれ独立し、互いに監視することで、権力の過度の集中を防ぐ。
배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고 있다.
裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。
제정신이라면 그런 일은 하지 않는다.
正気であれば、そんなことはしない。
그렇게 위험한 일을 하다니 제정신이 아니야.
そんな危険なことをするなんて、正気の沙汰じゃない。
제정신이 아니었으니까 그런 짓을 한 거야.
正気じゃなかったから、あんなことをしたんだ。
그녀가 약속을 어긴 것에 화가 머리끝까지 났다.
彼女が約束を破ったことに怒り心頭だ。
너무 무례한 일을 당해서 화가 머리끝까지 났다.
あまりにも失礼なことをされたので、怒り心頭だ。
그는 그 직책에 유임하기로 결정했다.
彼はその職に留任することを決めた。
사장이 유임하게 되었다.
社長が留任することになった。
부장이 다시 유임되게 되었다.
部長が再び留任されることになった。
그런 일로 사람을 모함하지 마세요.
そんなことで人を中傷しないでください。
남을 욕하는 것은 좋지 않은 일입니다.
他人を罵るのはよくないことです。
그런 일로 나를 욕하지 마세요.
そんなことで私を罵らないでください。
공부하면서 딴생각해서 집중을 못 했어요.
勉強中に他のことを考えて集中できなかった。
그녀는 이야기를 듣지 않고 딴생각하고 있었어요.
彼女は話を聞かずに別のことを考えていた。
일하는 중에 딴생각하는 것은 좋지 않아요.
仕事中に他のことを考えるのはよくない。
멍하니 딴생각하고 있었어요.
ぼんやりして別のことを考えていた。
시험 볼 때 딴생각하다가 실수했어요.
試験のときに他のことを考えて失敗した。
운전 중에 딴생각하면 안 돼요.
運転中に他のことを考えてはいけません。
수업 시간에 딴생각했어요.
授業中に他のことを考えていました。
운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다.
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。
그 바위는 매우 딴딴해서 쉽게 깎을 수가 없어요.
その岩は非常に固く、簡単には削ることができません。
이딴 일로 고민하고 싶지 않아.
こんなことで悩みたくない。
그는 항상 딴 짓을 하고 있다.
彼はいつも別のことを考えている。
잘못 추론하면 오해가 생길 수 있다.
間違って推論すると誤解が生じることがある。
불법 행위로 연행될 수 있다.
違法行為で連行されることがある。
그는 친구를 꼬드겨 나쁜 짓을 했다.
彼は友達をそそのかして悪いことをした。
모범생은 선생님의 말씀을 잘 듣는다.
模範生は先生の言うことをよく聞く。
동생은 워낙 모범생이어서 부모님 뜻을 한 번도 거스르지 않았다.
弟はもともと模範生だったんで、親のやることに一度も逆らわなかった。
그런 말 작작 해.
そういうことはもう言うな。
정부는 소액 채무를 탕감하기로 했다.
政府は少額債務を免除することにした。
농간을 부리다가 혼났다.
ずるいことをして叱られた。
농간을 부리는 사람은 믿을 수 없다.
ずる賢いことをする人は信じられない。
농간을 부리다 결국 실패했다.
ずるいことをして結局失敗した。
농간을 부린 사실이 들통났다.
ずるいことをした事実がばれた。
고루고루 경험을 쌓는 것이 중요하다.
いろいろな経験を積むことが大切だ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/324)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.