【だけ】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<だけの韓国語例文>
주차장까지 차를 유도해 주시겠어요?
駐車場まで車を誘導していただけますか?
행선지를 알려주시겠어요?
行き先を教えていただけますか?
안전벨트 착용은 자신뿐만 아니라 다른 사람의 안전으로도 이어집니다.
シートベルトの着用は、自分だけでなく他人の安全にもつながります。
조수석에서 지도를 봐 주시겠습니까?
助手席で地図を見ていただけますか。
조수석 문 좀 닫아 주시겠어요?
助手席のドアを閉めていただけますか。
조수석으로 이동하시면 될 것 같아요.
助手席に移動していただければと思います。
조수석에 앉아 주시겠습니까?
助手席にお座りいただけますか。
광고판 설치에 드는 비용을 알 수 있을까요?
広告板の設置にかかる費用を教えていただけますか。
광고판 내용을 확인해 주시겠어요?
広告板の内容を確認していただけますか。
제 속마음을 들어주시겠어요?
私の本音を聞いていただけますか。
속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
本音を話していただければ、助かります。
갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다.
ますます中小企業に背を向け、大企業の雇用だけを探す現象が深刻化している。
앞자리에 착석하시면 편안하게 보실 수 있습니다.
前の席に着席されると、快適にご覧いただけます。
앞자리에 앉아주시면 감사하겠습니다.
前の席にお掛けいただけますと幸いです。
앞자리 쪽으로 이 서류를 전달해 주시겠어요?
前の席の方にこの書類を渡していただけますか。
앞자리로 이동해 주시면 감사하겠습니다.
前の席に移動していただけると助かります。
앞자리에 앉아주시겠어요?
前の席にお座りいただけますか。
단순히 피곤한 것이라면 충분한 휴양으로 풀면 된다.
単に疲れているだけであれば十分な休養を取ればよい。
그녀는 장신구를 주문 제작하여 자신만의 스타일을 만듭니다.
彼女はアクセサリーをカスタマイズして、自分だけのスタイルを作ります。
귀고리를 바꾸는 것만으로도 인상이 많이 바뀝니다.
イヤリングを変えるだけで、印象が大きく変わります。
솔직한 의견을 듣고 싶습니다.
率直な意見をお聞かせいただけませんか。
눈으로 보는 것만으로 그림을 그리면 그 어떤 명작도 걸작품도 태어나지 못합니다.
目で見る事だけで絵を描けば、そのどの傑作品も生まれることができません。
화백의 작품은 보기만 해도 마음이 풍요로워집니다.
画伯の作品は、見ているだけで心が豊かになります。
필통으로써만 아니라 작은 주머니(파우치)로써도 사용할 수 있다.
筆箱としてだけでなく、ポーチとしても使える。
무선 호출기 사용법을 알려주시겠어요?
ポケットベルの使い方を教えていただけますか?
정정 내용에 납득하셨는지요?
訂正内容にご納得いただけたでしょうか?
번거로우시겠지만 정정 후 서류 확인해주시겠어요?
お手数ですが、訂正後の書類をご確認いただけますか?
노즐 교체 방법에 대해 알려주시겠어요?
ノズルの交換方法について教えていただけますか?
고추 조금만 넣어도 충분히 매워요.
唐辛子を少し入れるだけで十分辛いです。
고추를 조금만 사용하면 적당한 매운맛이 납니다.
唐辛子を少しだけ使うと程よい辛さになります。
이 딱풀은 종이뿐만 아니라 천에도 사용할 수 있습니다.
このスティックのりは、紙だけでなく、布にも使えます。
그녀는 리본이 달려 있는 모자만 쓴다.
彼女はリボンがついている帽子だけをかぶる。
타이츠는 입기만 해도 단번에 계절감이 나요.
タイツは、着るだけで一気に季節感が出ます。
누군가에게 못되게 구는 것이 얼마나 나쁜지 알았으면 좋겠어요.
誰かに意地悪をすることがどれだけ悪いか知ってほしいです。
심술을 부리는 것은 관계를 악화시킬 뿐입니다.
意地悪をすることは関係を悪化させるだけです。
청양고추를 조금 넣는 것만으로 요리가 완전히 변합니다.
激辛唐辛子を少量入れるだけで、料理が一変します。
시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요.
ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。
파는 양념으로써뿐만 아니라 생으로 구워도 맛있다.
ネギは、薬味としてだけでなく、生でも焼いてもおいしい
진단이 늦어지면 그 만큼 치료도 어려워진다.
診断が遅れれば、それだけ治療は難しくなる。
맨몸으로 있는 것을 허용하는 것은 사적인 공간뿐입니다.
素っぱだかでいることを許されるのは、プライベートな空間だけです。
뒷모습만으로 그 사람인 걸 알 수 있어요.
後ろ姿だけでその人だと分かります。
그녀는 길을 걸어가는 그의 뒷모습을 바라볼 뿐이었다.
彼女は道を歩いている彼の後ろ姿を眺めるだけだった。
그 청년은 도전 정신과 열정을 가졌을 뿐만 아니라 믿음직하고 용감한 성격을 지니고 있다.
あの青年は、挑戦精神と情熱を持っているだけでなく、頼もしくて勇ましい性格を持っている。
그런 그녀가 야속하고 서운하기만 하다.
そんな彼女が恨めしく寂しいだけだった。
다이어트를 해도 하반신만 살이 잘 빠지지 않는다.
ダイエットをしても下半身だけうまく痩せられない。
피임하는 동물은 인간뿐이다.
避妊する動物は人間だけである
성장기에는 몸뿐만 아니라 마음도 크게 성장합니다.
成長期には、体だけでなく心も大きく成長します。
죄송하지만 다른 방법을 검토해주실 수 있을까요?
すみませんが、他の方法をご検討いただけますでしょうか。
죄송하지만 창문 좀 닫아 주시겠어요?
すみませんが、窓を閉めていただけますか?
죄송하지만 도와주실 수 있나요?
すみませんが、助けていただけますか?
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/40)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.