<人の韓国語例文>
| ・ | 노인은 수레를 끌며 시장에 갔다. |
| 老人は手押し車を引いて市場に行った。 | |
| ・ | 그 사람 말에 속으면 헛다리를 짚는다. |
| その人の言葉に騙されると見当違いになる。 | |
| ・ | 이번 일을 통해 많은 사람이 헛다리를 짚었다. |
| 今回のことで多くの人が見当違いをした。 | |
| ・ | 사탄은 인간의 영혼을 유혹하는 존재로 묘사된다. |
| サタンは人の魂を誘惑する存在として描かれる。 | |
| ・ | 사탄이 인간을 시험한다고 믿어진다. |
| サタンが人間を試すと信じられている。 | |
| ・ | 마귀가 사람의 마음을 흔들었다. |
| 魔鬼が人の心をかき乱した。 | |
| ・ | 사람들은 마귀를 무서워한다. |
| 人々は魔鬼を怖がる。 | |
| ・ | 원조가 아니면 사람들의 관심을 끌기 어렵다. |
| 元祖でなければ人々の関心を集めるのは難しい。 | |
| ・ | 인부 한 명이 작업 도중 휴식을 요청했다. |
| 力仕事の労働者一人が作業中に休憩を求めた。 | |
| ・ | 새로운 인부들이 현장에 투입되었다. |
| 新しい人夫たちが現場に投入された。 | |
| ・ | 인부 한 명이 다리를 다쳤다. |
| 力仕事の労働者一人が橋でけがをした。 | |
| ・ | 인부들은 오전 8시에 출근한다. |
| 人夫たちは朝8時に出勤する。 | |
| ・ | 건설 현장에서 많은 인부들이 일하고 있다. |
| 建設現場で多くの人夫が働いている。 | |
| ・ | 허황한 이야기로 사람들을 현혹하지 마라. |
| でたらめな話で人を惑わすな。 | |
| ・ | 그 발언은 많은 사람들에게 규탄을 받았다. |
| その発言は多くの人々から糾弾を受けた。 | |
| ・ | 곡식은 곧 사람의 생명이다. |
| 穀物はまさに人の生命である。 | |
| ・ | 곡식은 사람의 중요한 식량 자원이다. |
| 穀物は人の重要な食料資源である。 | |
| ・ | 노랫말이 듣는 이의 마음을 울린다. |
| 歌詞が聴く人の心を打つ。 | |
| ・ | 그 여학생은 학교에서 인기가 많다. |
| その女子学生は学校で人気がある。 | |
| ・ | 국산 자동차가 인기를 끌고 있다. |
| 国産の自動車が人気を集めている。 | |
| ・ | 천국에 대한 이야기는 많은 사람들이 좋아한다. |
| 天国についての話は多くの人に好かれている。 | |
| ・ | 사람마다 다른 내력을 가지고 있다. |
| 人それぞれ異なる来歴を持っている。 | |
| ・ | 몇몇이 여전히 그곳에 남아 있다. |
| 何人かはまだそこに残っている。 | |
| ・ | 몇몇이 그 문제에 대해 의견을 바꾸었다. |
| 何人かがその問題に関して意見を変えた。 | |
| ・ | 몇몇이 시험에 떨어졌다. |
| 何人かが試験に落ちた。 | |
| ・ | 몇몇이 휴가를 갔다. |
| 何人かが休暇に行った。 | |
| ・ | 몇몇이 이번 프로젝트에 참여하고 있다. |
| 何人かが今回のプロジェクトに参加している。 | |
| ・ | 몇몇이 그 사건에 대해 질문했다. |
| 何人かがその事件について質問した。 | |
| ・ | 몇몇이 벌써 떠났다. |
| 何人かはもう出発した。 | |
| ・ | 몇몇이 반대 의견을 냈다. |
| 何人かが反対意見を出した。 | |
| ・ | 몇몇이 모여서 회의를 했다. |
| 何人かが集まって会議をした。 | |
| ・ | 백만 불만 있으면 인생이 바뀔 것 같다. |
| 100万ドルさえあれば人生が変わる気がする。 | |
| ・ | 사람들이 전후좌우로 움직이고 있었다. |
| 人々が前後左右に動いていた。 | |
| ・ | 여고생이 만든 동아리 활동이 인기다. |
| 女子高校生が作ったクラブ活動が人気だ。 | |
| ・ | 인력 배치가 효율적으로 조정되었다. |
| 人員配置が効率的に調整された。 | |
| ・ | 자신을 천재라고 자칭하는 사람도 있다. |
| 自分を天才だと自称する人もいる。 | |
| ・ | 사람들 열기로 방이 후끈거렸다. |
| 人々の熱気で部屋がムンムンしていた。 | |
| ・ | 지금부터 이름이 불린 사람들은 손을 들어 주세요. |
| 今から名前を呼ばれた人たちは手を上げてください。 | |
| ・ | 경찰이 도망가는 사람을 붙들었다. |
| 警察が逃げる人をつかまえた。 | |
| ・ | 경찰은 범인에게 죄를 씌웠다. |
| 警察は犯人に罪を着せた。 | |
| ・ | 사람들 사이에 구린 이야기가 퍼지고 있다. |
| 人々の間で怪しい話が広まっている。 | |
| ・ | 연예인들의 사생활을 들추는 기자들. |
| 芸能人の私生活を暴く記者たち。 | |
| ・ | 남의 사생활을 들추지 마라. |
| 他人の私生活を探らないで。 | |
| ・ | 세계 대전은 인류 역사에 큰 영향을 미쳤다. |
| 世界大戦は人類の歴史に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 역사상 많은 사람들이 전쟁으로 희생되었다. |
| 歴史上多くの人が戦争で犠牲になった。 | |
| ・ | CCTV에 범인의 모습이 찍혔다. |
| 防犯カメラに犯人の姿が写っていた。 | |
| ・ | 직원 중 한 명이 프로젝트 후보군에서 제외되었다. |
| 従業員の一人がプロジェクト候補群から除外された。 | |
| ・ | 이 조건에 맞지 않는 사람은 제외된다. |
| この条件に合わない人は除外される。 | |
| ・ | 부상을 입은 사람을 눕히고 응급처치를 했다. |
| 怪我をした人を寝かせて応急処置をした。 | |
| ・ | 음악이 나오자 사람들이 춤추기 시작했다. |
| 音楽が流れると人々が踊り始めた。 |
