<性の韓国語例文>
| ・ | 그의 계획의 실행 가능성에는 물음표가 붙어 있습니다. |
| 彼の計画の実行可能性には疑問符がついています。 | |
| ・ | 그 설명의 신빙성에 물음표가 붙어 있어요. |
| その説明の信憑性に疑問符がついています。 | |
| ・ | 그 계획의 실행 가능성에 물음표가 붙어 있습니다. |
| その計画の実行可能性に疑問符がついています。 | |
| ・ | 그 계획에는 실현 가능성에 관한 물음표가 붙어 있습니다. |
| その計画には実現可能性に関する疑問符がついています。 | |
| ・ | 여름에는 통기성이 좋은 내의를 입는 것을 추천한다. |
| 夏は通気性の良いインナーウェアを着ることをおすすめする。 | |
| ・ | 그 남자는 반라로 근육을 자랑하고 있었다. |
| その男性は半裸で筋肉を見せつけていた。 | |
| ・ | 여고에서는 모든 반 친구들이 여자여서 아주 친밀한 관계를 맺을 수 있어요. |
| 女子高では、全てのクラスメートが女性なので、とても親しい関係が築けます。 | |
| ・ | 남녀공학은 교육에서 다양성을 중요시해요. |
| 男女共学は、教育において多様性を重視しています。 | |
| ・ | 남녀공학의 장점은 이성 간의 소통을 배울 수 있다는 거예요. |
| 男女共学のメリットは、異性とのコミュニケーションを学べることです。 | |
| ・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
| 彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
| ・ | 젊은이들의 힘으로 지역 사회가 활성화되기를 바란다. |
| 若者たちの力で、地域社会が活性化されることを願っている。 | |
| ・ | 애늙은이 성격 때문에 주변 사람들로부터 약간 거리가 생길 수 있다. |
| 若年寄な性格が、周りから少し距離を置かれる原因かもしれない | |
| ・ | 쫄보 성격이기 때문에 조심스럽게 행동하는 일이 많습니다. |
| ビビリな性格だからこそ、慎重に行動することが多いです。 | |
| ・ | 쫄보 성격이라도 중요한 순간에는 용기를 낼 수 있습니다. |
| ビビリな性格でも、大切な場面では勇気を出すことができます。 | |
| ・ | 얼굴만 닮은 게 아니라 성격까지 완전 판박이예요. |
| 顔だけじゃなくて、性格まで完全にそっくりですよ。 | |
| ・ | 이 화산섬은 활화산으로 아직 분화할 가능성이 있다. |
| この火山島は活火山で、まだ噴火の可能性がある。 | |
| ・ | 너는 정말 걱정이 많구나. 걱정도 팔자야. |
| 君は本当に心配性だね。余計なお世話だよ。 | |
| ・ | 그는 섬세한 성격이라 말을 가려서 살살 다루는 게 좋아. |
| 彼は繊細な性格だから、言葉を選んで丁寧に扱ったほうがいいよ。 | |
| ・ | 그 남자가 시끄러워서 결국 싸대기를 때리고 말았다. |
| その男性はうるさいので、ついびんたを食わしてしまった。 | |
| ・ | 새로운 인프라 프로젝트가 경기를 부양할 가능성이 있다. |
| 新しいインフラプロジェクトが景気を浮揚させる可能性がある。 | |
| ・ | 경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다. |
| 競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がある。 | |
| ・ | 그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하게 상황을 분석하고 있다. |
| 彼は抜け目がない性格で、常に冷静に状況を分析している。 | |
| ・ | 그는 자신의 가능성을 믿고 날개를 펼치려고 한다. |
| 彼は自分の可能性を信じて、羽ばたこうとしている。 | |
| ・ | 가닥이 잡히기 전에, 좀 더 세부사항을 정리할 필요가 있다. |
| 方向性が固まる前に、もう少し詳細を詰める必要がある。 | |
| ・ | 가닥이 잡히기까지는 의견을 좀 더 나누어야 할 필요가 있다. |
| 方向性が固まるまで、もう少し意見を出し合う必要がある。 | |
| ・ | 가닥이 잡히기까지는 좀 시간이 걸릴 것 같다. |
| 方向性が固まるまで、しばらく時間がかかりそうだ。 | |
| ・ | 그녀는 예술계에서 이름을 올린 여성 아티스트다. |
| 彼女は芸術界で名をあげた女性アーティストだ。 | |
| ・ | 그녀의 변덕스러운 성격에 휘둘리는 일이 많다. |
| 彼女の気まぐれな性格に振り回されることが多い。 | |
| ・ | 한국에서는 병역 의무가 모든 남성에게 적용된다. |
| 韓国では、兵役義務はすべての男性に適用される。 | |
| ・ | 한국에서는 남자에게 병역 의무가 있다. |
| 韓国では、男性には兵役義務がある。 | |
| ・ | 앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다. |
| 春秋に富む若者には多くの可能性がある。 | |
| ・ | 그 계획의 실현 가능성에는 회의를 품고 있다. |
| その計画の実現性には懐疑を抱いている。 | |
| ・ | 직장에 보기에도 굉장히 기가 센 여자가 있어요. |
| 職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| ・ | 넉살 좋은 성격이 성과를 내고 점점 출세하고 있다. |
| 図太い性格が功を奏して、どんどん出世している。 | |
| ・ | 이상 기후가 계속되면 농작물이 씨를 말릴 위험이 있다. |
| 異常気象が続くと、農作物が絶滅させられる危険性がある。 | |
| ・ | 피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
| 被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 | |
| ・ | 이 계약 조건으로 손해를 입을 가능성이 있다. |
| この契約の条件で損害を受ける可能性がある。 | |
| ・ | 부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다. |
| 副作用が伴う可能性があるので、服用前に必ず説明書を読んでください。 | |
| ・ | 이 회사는 갈 데까지 갔다. 더 이상 회생할 가능성은 없어 보인다. |
| この会社は、もう行き着くところまで行った。再建の可能性はないだろう。 | |
| ・ | 신경질적인 성격이 일에 영향을 미칠 때가 있다. |
| 神経質な性格が、仕事に影響を与えることがある。 | |
| ・ | 내 신경질적인 성격은 부모와 꼭 닮았어요. |
| 私の神経質な性格って母親そっくりなんです。 | |
| ・ | 아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다. |
| 子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。 | |
| ・ | 새로운 패치로 사기캐의 성능이 조정되었어요. |
| 新しいパッチで詐欺キャラの性能が調整されました。 | |
| ・ | 노쇼 고객은 다음 번에 불이익을 받을 수 있어요. |
| ノーショーのお客様は次回不利益を被る可能性があります。 | |
| ・ | 막걸리와 전은 궁합이 좋아요. |
| マッコリとチヂミは相性抜群です。 | |
| ・ | 삼겹살과 소주는 찰떡궁합이다. |
| サムギョプサルと焼酎はぴったりの相性だ。 | |
| ・ | 매력남이 되고 싶습니다. |
| 魅力的な男性になりたいです。 | |
| ・ | 그 배우님은 매력남으로 유명하세요. |
| あの俳優さんは魅力的な男性として有名です。 | |
| ・ | 그는 정말 매력남이네요. |
| 彼は本当に魅力的な男性ですね。 | |
| ・ | 매력남은 정말 동경의 대상이에요. |
| 魅力的な男性は本当に憧れの存在です。 |
