<状の韓国語例文>
| ・ | 간질환의 대표적인 증상은 황달, 복수, 전신 쇠약 등이다. |
| 肝疾患の代表的な症状は黄疸、腹水、全身倦怠感などだ。 | |
| ・ | 이 상황에서 운신이 쉽지 않다. |
| この状況では身動きが簡単ではない。 | |
| ・ | 그 문제는 감당 못할 상태가 되었다. |
| その問題は手に負えない状態になった。 | |
| ・ | 내과의에게 소개장을 받았습니다. |
| 内科医に紹介状を書いてもらいました。 | |
| ・ | 고지혈증이란, 혈액 속의 콜레스테롤이나 중성지방이 비정상적으로 증가한 상태를 말합니다. |
| 高脂血症とは、血液中のコレステロールや中性脂肪が異常に増加した状態を言います。 | |
| ・ | 훈련장에서의 경험이 실제 상황에서 큰 도움이 된다. |
| 訓練場での経験が実際の状況で大きな助けとなる。 | |
| ・ | 방위비는 국내외의 정치적 상황에 영향을 받는다. |
| 防衛費は国内外の政治的状況に影響を受ける。 | |
| ・ | 폭탄이 불발 상태로 발견되었다. |
| 爆弾が不発の状態で発見された。 | |
| ・ | 사료를 분석하면 당시의 정치 상황을 이해할 수 있습니다. |
| 史料を分析すると当時の政治状況を理解することができます。 | |
| ・ | 지반의 상태에 따라 건물의 형태도 달라질 수 있어요. |
| 地盤の状態によって建物の形も変わることがあります。 | |
| ・ | 그는 의로운 사람이라 어떤 상황에서도 약속을 지킨다. |
| 彼は義理堅い人物で、どんな状況でも約束を守る。 | |
| ・ | 그녀는 상황을 본체만체하고 지나갔다. |
| 彼女は状況を見て見ぬふりをして通り過ぎた。 | |
| ・ | 위협적인 상황에 직면한 사람들이 있습니다. |
| 脅威的な状況に直面している人々がいます。 | |
| ・ | 이와 유사한 상황이 과거에도 있었어요. |
| これと類似した状況が過去にもありました。 | |
| ・ | 그는 죽느냐 사느냐의 상황에 빠졌어요. |
| 彼は生きるか死ぬかの状況に陥った。 | |
| ・ | 그 전쟁에서는 죽느냐 사느냐의 상황이 계속되었어요. |
| その戦争では、生きるか死ぬかの状況が続きました。 | |
| ・ | 우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요. |
| 偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。 | |
| ・ | 우발적인 상황에 대응하기 위해 신속하게 결정을 내려야 해요. |
| 偶発的な状況に対応するために、迅速に決断する必要があります。 | |
| ・ | 계장이 프로젝트 진행 상황을 보고했어요. |
| 係長がプロジェクトの進行状況を報告しました。 | |
| ・ | 정치가의 어록은 때때로 그 시대의 상황을 반영합니다. |
| 政治家の語録は時々、その時代の状況を反映しています。 | |
| ・ | 어려운 상황에서 친구가 나를 잘 챙겨주었다. |
| 困難な状況で、友達が私の面倒を見てくれた。 | |
| ・ | 병원에서는 환자의 상태에 맞는 환자식을 제공한다. |
| 病院では患者の状態に合った患者食を提供する。 | |
| ・ | 병원에서는 환자식이 환자의 건강 상태에 맞춰 제공된다. |
| 病院では病人食が患者の健康状態に合わせて提供される。 | |
| ・ | 그의 상태에 맞는 환자식 메뉴를 선택해야 한다. |
| 彼の状態に合った病人食のメニューを選ばなければならない。 | |
| ・ | 생트집을 잡으면 오히려 상황이 더 나빠질 수 있다. |
| 無理な言いがかりをつけると、かえって状況が悪化することがある。 | |
| ・ | 생떼를 부려도 결국 상황은 나아지지 않는다. |
| 無理を言っても、結局状況は良くならない。 | |
| ・ | 사정이 너무 딱하네요. |
| とてもかわいそうな状況ですね。 | |
| ・ | 금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다. |
| 禁治産者の状態であることが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。 | |
| ・ | 유언장에 적힌 내용은 법적 효력을 가진다. |
| 遺言状に書かれた内容は法的に効力を持ちます。 | |
| ・ | 유언장을 작성하려면 증인이 필요하다. |
| 遺言状を作成するには証人が必要です。 | |
| ・ | 유언장이 무효가 될 수도 있다. |
| 遺言状が無効になることもあります。 | |
| ・ | 유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다. |
| 遺言状を書かないと、法定相続が行われます。 | |
| ・ | 그는 유언장을 공정증서로 작성했다. |
| 彼は遺言状を公正証書で作成しました。 | |
| ・ | 유언장에는 그의 희망이 적혀 있었다. |
| 遺言状には彼の希望が書かれていました。 | |
| ・ | 그는 유언장을 남기지 않았다. |
| 彼は遺言状を残していませんでした。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 상황 속에서도 강한 뜻을 굳히고 계속 나아갔다. |
| 彼女は困難な状況でも強い意志を持って前進し続けた。 | |
| ・ | 무주택 상태에서 벗어나기 위해 노력하고 있다. |
| 無住宅状態から抜け出すために努力している。 | |
| ・ | 주치의는 환자 상태를 항상 체크하고 있습니다. |
| 主治医は患者の状態を常にチェックしています。 | |
| ・ | 그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다. |
| その表現は状況によって異なって解釈されることがあります。 | |
| ・ | 파티 초청장을 바로 보낼 예정입니다. |
| パーティーの招待状をすぐに送る予定です。 | |
| ・ | 초청장을 받으면 반드시 답장을 해 주세요. |
| 招待状をもらったら、必ず返事をしてください。 | |
| ・ | 초청장에는 좌석 배치와 식사 선택지가 적혀 있다. |
| 招待状には席次や食事の選択肢が書かれています。 | |
| ・ | 초청장을 잊지 말고 가져오세요. |
| 招待状を忘れずに持ってきてください。 | |
| ・ | 결혼식 초청장을 보낼 준비가 다 되었다. |
| 結婚式の招待状を送る準備が整いました。 | |
| ・ | 새집 증후군의 증상은 두통, 눈 가려움, 목 통증 등이 일반적이다. |
| シックハウス症候群の症状は、頭痛や目のかゆみ、喉の痛みなどが一般的だ。 | |
| ・ | 새 집으로 이사한 후 새집 증후군 증상이 나타나기 시작했다. |
| 新しい家に引っ越してから、シックハウス症候群の症状が出始めた。 | |
| ・ | 건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다. |
| 建築業者は、工事の進行状況を細かく報告してくれる。 | |
| ・ | 그는 그 위험한 상황에서 뒷걸음질했다. |
| 彼はその危険な状況から後退りした。 | |
| ・ | 일시적 조치를 취함으로써 즉시 상황을 개선할 수 있다. |
| 一時的な処置を施すことで、即座に状況を改善できる。 | |
| ・ | 만시지탄인 상황에서도 최선을 다하자. |
| 万事遅しの状況でも、最善を尽くそう。 |
