【状】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<状の韓国語例文>
간질환의 대표적인 증상은 황달, 복수, 전신 쇠약 등이다.
肝疾患の代表的な症は黄疸、腹水、全身倦怠感などだ。
이 상황에서 운신이 쉽지 않다.
この況では身動きが簡単ではない。
그 문제는 감당 못할 상태가 되었다.
その問題は手に負えない態になった。
내과의에게 소개장을 받았습니다.
内科医に紹介を書いてもらいました。
고지혈증이란, 혈액 속의 콜레스테롤이나 중성지방이 비정상적으로 증가한 상태를 말합니다.
高脂血症とは、血液中のコレステロールや中性脂肪が異常に増加した態を言います。
훈련장에서의 경험이 실제 상황에서 큰 도움이 된다.
訓練場での経験が実際の況で大きな助けとなる。
방위비는 국내외의 정치적 상황에 영향을 받는다.
防衛費は国内外の政治的況に影響を受ける。
폭탄이 불발 상태로 발견되었다.
爆弾が不発の態で発見された。
사료를 분석하면 당시의 정치 상황을 이해할 수 있습니다.
史料を分析すると当時の政治況を理解することができます。
지반의 상태에 따라 건물의 형태도 달라질 수 있어요.
地盤の態によって建物の形も変わることがあります。
그는 의로운 사람이라 어떤 상황에서도 약속을 지킨다.
彼は義理堅い人物で、どんな況でも約束を守る。
그녀는 상황을 본체만체하고 지나갔다.
彼女は況を見て見ぬふりをして通り過ぎた。
위협적인 상황에 직면한 사람들이 있습니다.
脅威的な況に直面している人々がいます。
이와 유사한 상황이 과거에도 있었어요.
これと類似した況が過去にもありました。
그는 죽느냐 사느냐의 상황에 빠졌어요.
彼は生きるか死ぬかの況に陥った。
그 전쟁에서는 죽느냐 사느냐의 상황이 계속되었어요.
その戦争では、生きるか死ぬかの況が続きました。
우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요.
偶発的な況下でも冷静さを保つことが重要です。
우발적인 상황에 대응하기 위해 신속하게 결정을 내려야 해요.
偶発的な況に対応するために、迅速に決断する必要があります。
계장이 프로젝트 진행 상황을 보고했어요.
係長がプロジェクトの進行況を報告しました。
정치가의 어록은 때때로 그 시대의 상황을 반영합니다.
政治家の語録は時々、その時代の況を反映しています。
어려운 상황에서 친구가 나를 잘 챙겨주었다.
困難な況で、友達が私の面倒を見てくれた。
병원에서는 환자의 상태에 맞는 환자식을 제공한다.
病院では患者の態に合った患者食を提供する。
병원에서는 환자식이 환자의 건강 상태에 맞춰 제공된다.
病院では病人食が患者の健康態に合わせて提供される。
그의 상태에 맞는 환자식 메뉴를 선택해야 한다.
彼の態に合った病人食のメニューを選ばなければならない。
생트집을 잡으면 오히려 상황이 더 나빠질 수 있다.
無理な言いがかりをつけると、かえって況が悪化することがある。
생떼를 부려도 결국 상황은 나아지지 않는다.
無理を言っても、結局況は良くならない。
사정이 너무 딱하네요.
とてもかわいそうな況ですね。
금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다.
禁治産者の態であることが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。
유언장에 적힌 내용은 법적 효력을 가진다.
遺言に書かれた内容は法的に効力を持ちます。
유언장을 작성하려면 증인이 필요하다.
遺言を作成するには証人が必要です。
유언장이 무효가 될 수도 있다.
遺言が無効になることもあります。
유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다.
遺言を書かないと、法定相続が行われます。
그는 유언장을 공정증서로 작성했다.
彼は遺言を公正証書で作成しました。
유언장에는 그의 희망이 적혀 있었다.
遺言には彼の希望が書かれていました。
그는 유언장을 남기지 않았다.
彼は遺言を残していませんでした。
그녀는 어려운 상황 속에서도 강한 뜻을 굳히고 계속 나아갔다.
彼女は困難な況でも強い意志を持って前進し続けた。
무주택 상태에서 벗어나기 위해 노력하고 있다.
無住宅態から抜け出すために努力している。
주치의는 환자 상태를 항상 체크하고 있습니다.
主治医は患者の態を常にチェックしています。
그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다.
その表現は況によって異なって解釈されることがあります。
파티 초청장을 바로 보낼 예정입니다.
パーティーの招待をすぐに送る予定です。
초청장을 받으면 반드시 답장을 해 주세요.
招待をもらったら、必ず返事をしてください。
초청장에는 좌석 배치와 식사 선택지가 적혀 있다.
招待には席次や食事の選択肢が書かれています。
초청장을 잊지 말고 가져오세요.
招待を忘れずに持ってきてください。
결혼식 초청장을 보낼 준비가 다 되었다.
結婚式の招待を送る準備が整いました。
새집 증후군의 증상은 두통, 눈 가려움, 목 통증 등이 일반적이다.
シックハウス症候群の症は、頭痛や目のかゆみ、喉の痛みなどが一般的だ。
새 집으로 이사한 후 새집 증후군 증상이 나타나기 시작했다.
新しい家に引っ越してから、シックハウス症候群の症が出始めた。
건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다.
建築業者は、工事の進行況を細かく報告してくれる。
그는 그 위험한 상황에서 뒷걸음질했다.
彼はその危険な況から後退りした。
일시적 조치를 취함으로써 즉시 상황을 개선할 수 있다.
一時的な処置を施すことで、即座に況を改善できる。
만시지탄인 상황에서도 최선을 다하자.
万事遅しの況でも、最善を尽くそう。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.