<私の韓国語例文>
| ・ | 저도 깜짝 놀랐어요. |
| 私もびっくりしました。 | |
| ・ | 책을 읽을 때 나는 침대에 눕는다. |
| 本を読むとき私はベッドに横になる。 | |
| ・ | 열정이 우리를 움직이게 한다. |
| 情熱が私たちを動かす。 | |
| ・ | 내 남편은 집에서 쓰러졌다. |
| 私の夫は、家で倒れた。 | |
| ・ | 우리는 출장 요리를 먹으며 파티를 했다. |
| 私たちは出張料理を食べてパーティーをした。 | |
| ・ | 이것은 제가 손수 만든 요리입니다. |
| これは私が自分で作った料理です。 | |
| ・ | 나는 미식가는 아니지만 먹는 것은 좋아한다. |
| 私は美食家ではないが、食べるのは好きだ。 | |
| ・ | 웅장한 건물 속에서 나는 아주 작고 초라하게 느껴졌다. |
| 立派な建物の中で私はとても小さく貧相に感じた。 | |
| ・ | 상을 받았지만 내 작품은 다른 작품보다 초라했다. |
| 賞をもらったが、私の作品は他の作品より貧弱だった。 | |
| ・ | 나의 성적은 결과가 초라했다. |
| 私の成績は結果が貧弱だった。 | |
| ・ | 나는 대학 교수를 보좌하며 연구를 진행했다. |
| 私は大学教授を補佐して研究を進めた。 | |
| ・ | 그의 한마디가 내 마음을 강타했다. |
| 彼の一言が私の心を強く打った。 | |
| ・ | 나는 예전에 사법고시생이었다. |
| 私は昔、司法試験の受験生だった。 | |
| ・ | 운동은 내 생활의 일부로, 일상적인 일이다. |
| 運動は私の生活の一部で、日常的なことだ。 | |
| ・ | 메일이나 자료 작성 등 우리들은 일상적으로 문장을 적고 있습니다. |
| メールや資料作成など、私たちは日常的に文章を書いています。 | |
| ・ | 나는 오랜 당원이다. |
| 私は長年の党員です。 | |
| ・ | 울먹울먹한 얼굴로 나를 보았다. |
| 泣きそうな顔で私を見た。 | |
| ・ | 발음도 억양도 엉망이에요. 제 한국어는 아직도 멀었어요. |
| 発音もイントネーションもめちゃくちゃです。私の韓国語はまだまだです。 | |
| ・ | 나는 숨을 죽이고 대답을 기다렸다. |
| 私は息を止めて返事を待った。 | |
| ・ | 저는 요리하는 것을 좋아해요. |
| 私は料理をすることが好きです | |
| ・ | 자유롭게 구김살이 없이 사는 것이 내 이상이다. |
| 自由に伸びやかに生きることが、私の理想だ。 | |
| ・ | 아버지가 내 머리를 툭툭 쳤다. |
| 父が私の頭を軽くこつこつ叩いた。 | |
| ・ | 그는 나의 친자식입니다. |
| 彼は私の実の子です。 | |
| ・ | 저는 키워주신 어머니의 친동생의 친자식입니다. |
| 私は育ての母の実の弟の実子です。 | |
| ・ | DNA 감정 결과, 유감스럽게 저의 친자식이 아닌 것으로 판명되었습니다. |
| DNA鑑定の結果、残念ながら、私の実の子でないことが判明しました。 | |
| ・ | 학교 안에도 작은 사조직이 있다. |
| 学校の中にも小さな私組織がある。 | |
| ・ | 그 그룹은 비공식적인 사조직이다. |
| そのグループは非公式な私組織だ。 | |
| ・ | 사조직을 해산시킬 필요가 있다. |
| 私組織を解散させる必要がある。 | |
| ・ | 사조직이 인사에 개입하고 있다. |
| 私的組織が人事に介入している。 | |
| ・ | 사조직 활동은 회사 규정에 위배된다. |
| 私組織の活動は会社の規則に反する。 | |
| ・ | 정치인이 사조직을 통해 지지를 모았다. |
| 政治家が私組織を通じて支持を集めた。 | |
| ・ | 사조직이 업무에 부정적인 영향을 주고 있다. |
| 私的組織が業務に悪影響を与えている。 | |
| ・ | 그들은 사조직을 만들어 영향력을 넓혔다. |
| 彼らは私組織を作って影響力を広げた。 | |
| ・ | 회사 안에 사조직이 존재한다. |
| 会社の中に私的組織が存在する。 | |
| ・ | 우리는 계약을 지키기 위해 성의를 다하겠습니다. |
| 私たちは契約を守るために誠意を尽くします。 | |
| ・ | 영부인은 고인일까 사인일까? |
| ファーストレディーは公人か私人か。 | |
| ・ | 그녀와의 만남이 내 인생의 변곡점이다. |
| 彼女との出会いが私の人生の変曲点だ。 | |
| ・ | 내가 그 말을 듣고 극대노한 이유는 너무 불공평했기 때문이다. |
| 私がその言葉を聞いて激怒した理由は、あまりにも不公平だったからだ。 | |
| ・ | 내가 그 말을 듣고 극대노한 이유는 너무 불공평했기 때문이다. |
| 私がその言葉を聞いて激怒した理由は、あまりにも不公平だったからだ。 | |
| ・ | 극대노한 친구가 나에게 화를 내고 있다. |
| 激怒した友達が私に怒っている。 | |
| ・ | 그 얘기를 듣고 나는 극대노했다. |
| その話を聞いて、私は激怒した。 | |
| ・ | 친구는 항상 나를 물심양면으로 도와준다. |
| 友達はいつも物心両面で私を助けてくれる。 | |
| ・ | 나는 결코 그 사실을 인정하지 않을 것이다. |
| 私は決してその事実を認めないだろう。 | |
| ・ | 나는 결코 너를 배신하지 않을 거야. |
| 私は決して君を裏切らないよ。 | |
| ・ | 나는 결코 그를 잊지 않을 거야. |
| 私は決して彼を忘れないだろう。 | |
| ・ | 결코 잘하지는 않지만 저도 때때로 골프를 합니다. |
| 決して上手ではないのですが、私も時々ゴルフをします。 | |
| ・ | 나는 그 일에 전혀 관심이 없다. |
| 私はそのことに全く関心がない。 | |
| ・ | 저는 김치를 전혀 못 먹어요. |
| 私は、キムチを全然食べません。 | |
| ・ | 나는 그 일에 너무 지쳐서 학을 뗐다. |
| 私はその仕事に疲れ果ててうんざりした。 | |
| ・ | 그는 험상궂은 표정으로 나를 쳐다보았다. |
| 彼は険悪な表情で私をじっと見つめた。 |
