【考え】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<考えの韓国語例文>
이직할 의향이 있으신가요?
転職するお考えはありますか?
나는 철학자처럼 생각하려고 노력한다.
私は哲学者のように考えようと努力している。
그녀는 조곤조곤 자신의 생각을 말했다.
彼女はゆっくりと落ち着いて自分の考えを話した。
환경 보호 슬로건을 생각해 보자.
環境保護のスローガンを考えよう。
건강을 생각하지 않고 몸을 버리면 안 돼요.
健康を考えずに体をダメにしてはいけません。
젊은 층이 급진적인 생각을 한다.
若い世代が急進的な考えを持っている。
극단적으로 생각하지 마세요.
極端に考えないでください。
국민의 안위를 최우선으로 생각합니다.
国民の安全を最優先に考えます。
유사시를 생각해서 보험에 가입했어요.
もしもの時を考えて保険に入りました。
바로 결정을 내리기 보다는 머리를 식히고 나서 생각하자.
すぐに決断するのではなく、頭を冷やしてから考えよう。
생각하면 생각할수록 열받네.
考えれば考えるほどむかつく。
더 진지하게 생각했어야 했다고 마음 깊이 땅을 치고 후회했다.
もっと真剣に考えればよかったと心から後悔している。
가족을 생각하니 눈앞이 캄캄해졌다.
家族のことを考えると目の前が暗くなった。
너무 머리만 굴리지 말고 행동해라.
あれこれ考えてばかりいないで、行動しなさい。
머리를 굴려서 생각한 결과, 좋은 아이디어가 떠올랐다.
知恵を絞って考えた結果、良いアイデアが浮かんだ。
참가자들은 자유롭게 생각을 개진했습니다.
参加者たちは自由に考えを述べました。
기습적인 공격을 막는 방법을 생각했다.
奇襲的な攻撃を防ぐ方法を考えた。
한국과 서구의 사고방식은 다를 수 있어요.
韓国と西欧の考え方は異なる場合があります。
현실과 동떨어진 허황된 생각이었어.
現実とかけ離れた荒唐無稽な考えだった。
우리의 사고방식은 같은 가치관의 연장선상에 있다.
私たちの考え方は同じ価値観の延長線上にある。
맘충은 자신만 생각하고 다른 사람을 배려하지 않아요.
自分勝手な母親は自分のことだけを考えて他人を配慮しません。
그의 의견은 내 생각과 상충됩니다.
彼の意見は私の考えと相反します。
인생의 말로를 생각한다.
人生の末路を考える。
이심전심으로 서로의 생각을 알 수 있다.
以心伝心でお互いの考えがわかる。
그의 생각은 좀 과격하다.
彼の考え方は少し極端だ。
그의 사고방식은 매우 직관적이다.
彼の考え方はとても直観的だ。
선생님께서 “딴생각하지 마라”고 하셨어요.
先生に「よそ事を考えるな」と言われた。
공부하면서 딴생각해서 집중을 못 했어요.
勉強中に他のことを考えて集中できなかった。
그녀는 이야기를 듣지 않고 딴생각하고 있었어요.
彼女は話を聞かずに別のことを考えていた。
일하는 중에 딴생각하는 것은 좋지 않아요.
仕事中に他のことを考えるのはよくない。
멍하니 딴생각하고 있었어요.
ぼんやりして別のことを考えていた。
시험 볼 때 딴생각하다가 실수했어요.
試験のときに他のことを考えて失敗した。
그는 회의 중에 딴생각하고 있었어요.
彼は会議中によそ事を考えていた。
운전 중에 딴생각하면 안 돼요.
運転中に他のことを考えてはいけません。
수업 시간에 딴생각했어요.
授業中に他のことを考えていました。
운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다.
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。
그는 항상 딴 짓을 하고 있다.
彼はいつも別のことを考えている。
나는 딴 생각을 하고 있다.
別の考えを持っている。
우리는 동질의 생각을 했다.
私たちは同じ考えをした。
하기야 그렇게 생각할 수도 있지.
そういえば、そう考えることもできるね。
예언서를 읽으며 미래를 생각했다.
預言書を読みながら未来について考えた。
인생살이 중에 중요한 것이 무엇인지 생각해 보자.
人生の中で大切なことは何か考えよう。
작심삼일의 이유는 미래의 만족보다 현재의 즐거움을 더 중요하게 생각하기 때문이다.
三日坊主の理由は、将来の満足よりも、現在の楽しさをより重要だと考えているからだ。
낙선하는 쪽의 기분도 생각해야 합니다.
落選する側の気持ちも考えるべきです。
이게 답이야, 그게 아니면 다시 생각해 봐.
これが答えだよ。違うならもう一度考えてみて。
삐딱선 타지 말고 긍정적으로 생각해 봐.
ひねくれずに、前向きに考えてみて。
그 시험에 합격하는 건 꿈도 꾸지 마.
その試験に合格するなんて考えもしないで。
최근 진행한 서면 인터뷰에서 그는 자신의 생각을 솔직하게 밝혔다.
最近行った書面インタビューで、彼は自分の考えを率直に明らかにした。
예술 작품에 작가의 생각이 잘 표현되었다.
芸術作品に作家の考えがよく表現されていた。
반전의 의미를 되새기는 시간이 필요하다.
反戦の意味を改めて考える時間が必要だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/28)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.