<계획の韓国語例文>
| ・ | 조감도를 통해 계획된 건물 배치를 확인할 수 있다. |
| 鳥瞰図で計画された建物の配置を確認できる。 | |
| ・ | 프로젝트 계획서가 작성되었다. |
| プロジェクト計画書が作成された。 | |
| ・ | 회사는 온라인 쇼핑몰을 확장할 계획이다. |
| 会社はオンラインショッピングモールを拡大する計画だ。 | |
| ・ | 그는 자신의 사업을 국제적으로 확장하기 위해 해외 전개를 계획하고 있다. |
| 彼は自分のビジネスを国際的に拡げるために海外展開を計画している。 | |
| ・ | 그는 자신의 사업을 전 세계로 확장할 계획을 세우고 있다. |
| 彼は自分のビジネスを世界中に拡げる計画を立てている。 | |
| ・ | 나는 이번 학기에 세 과목을 청강할 계획이다. |
| 私は今学期に3科目を聴講する予定だ。 | |
| ・ | 강행된 계획이 문제를 일으켰다. |
| 強行された計画が問題を引き起こした。 | |
| ・ | 은행을 털기 위해 계획을 세웠다. |
| 銀行を襲う計画を立てた。 | |
| ・ | 정부는 접경지대 개발 계획을 발표했다. |
| 政府は境界地帯開発計画を発表した。 | |
| ・ | 우리 계획이 예상과 맞아떨어졌다. |
| 私たちの計画は予想とぴったり一致した。 | |
| ・ | 계획이 갑작스러운 변화로 전복되었다. |
| 計画が突然の変化で覆された。 | |
| ・ | 계획에 미비한 부분을 수정했다. |
| 計画の不十分な部分を修正した。 | |
| ・ | 그의 계획은 주변 사람들에 의해 저지되었다. |
| 彼の計画は周囲の人たちによって阻止された。 | |
| ・ | 지출을 줄이기 위한 계획을 세웠다. |
| 支出を削減するための計画を立てた。 | |
| ・ | 구청장은 지역 개발 계획을 세운다. |
| 区長は地域開発計画を立てる。 | |
| ・ | 전년도 사업 계획을 검토 중이다. |
| 前年度の事業計画を検討中だ。 | |
| ・ | 눈짓으로 서로의 계획을 확인했다. |
| 目配せでお互いの計画を確認した。 | |
| ・ | 국회는 내년 예산 계획을 승인했다. |
| 国会は来年の予算案を承認した。 | |
| ・ | 프로젝트 계획이 조정되고 있다. |
| プロジェクト計画が調整されている。 | |
| ・ | 미래의 위험을 고려하여 계획을 수정했다. |
| 将来のリスクを考慮して計画を修正した。 | |
| ・ | 그 계획이 성공한다고 가정하면 큰 수익을 기대할 수 있다. |
| その計画が成功すると仮定すれば大きな収益を期待できる。 | |
| ・ | 내일 비가 온다고 가정하고 계획을 세우자. |
| 明日雨が降ると仮定して計画を立てよう。 | |
| ・ | 팀원들의 아이디어를 취합해서 최종 계획을 세웠다. |
| チームメンバーのアイデアを集めて最終計画を立てた。 | |
| ・ | 프로젝트 계획이 면밀히 검토되었다. |
| プロジェクト計画が綿密に検討された。 | |
| ・ | 이 사업 계획에는 많은 예산이 소요될 것이다. |
| この事業計画には多くの予算が費やされるだろう。 | |
| ・ | 팀의 경쟁력을 위해 다양한 분야의 전문가들을 영입할 계획이다. |
| チームの競争力のために様々な分野の専門家を獲得する計画だ。 | |
| ・ | 부족한 부분을 벌충하고 새로운 계획을 세웠다. |
| 不足部分を補充して新たな計画を立てた。 | |
| ・ | 지난달 손실을 이번 달에 벌충할 계획이다. |
| 先月の損失を今月で補填する計画だ。 | |
| ・ | 계획이 이러이러하니까 준비를 서두르자. |
| 計画はこのようなものだから準備を急ごう。 | |
| ・ | 짜임새 있는 계획이 성공의 열쇠다. |
| まとまりのある計画が成功の鍵だ。 | |
| ・ | 친구들이 챗방에서 모임 계획을 세웠다. |
| 友達がチャットルームで集まりの計画を立てた。 | |
| ・ | 계획이 엎어져 모두 다시 시작해야 했다. |
| 計画が白紙になり、みんなでやり直さなければならなかった。 | |
| ・ | 예산이 감하여 계획을 수정했다. |
| 予算が減って計画を修正した。 | |
| ・ | 지적도를 사용해서 토지 분할 계획을 세웠다. |
| 地籍図を使って土地の分割計画を立てた。 | |
| ・ | 계획 수립에 많은 수고를 들였다. |
| 計画立案に多くの手間をかけた。 | |
| ・ | 계획에 빵구가 나서 모든 것을 다시 준비했다. |
| 計画がうまくいかず、すべてをやり直した。 | |
| ・ | 계획이 잘 안돼서 다시 수정해야 해요. |
| 計画がうまくいかなくて、また修正しなければならない。 | |
| ・ | 퇴직금을 받자마자 여행을 계획했습니다. |
| 退職金を受け取るとすぐに旅行を計画しました。 | |
| ・ | 그 계획은 법적 제약으로 중단되었지만 재개 준비가 진행되고 있습니다. |
| その計画は法的な制約により中断されましたが、再開の準備が進められています。 | |
| ・ | 새로운 이벤트 계획은 장소의 제약으로 인해 어려움을 겪고 있습니다. |
| 新しいイベントの計画は場所の制約により苦労しています。 | |
| ・ | 이 계획은 기술적인 제약으로 인해 일부 변경이 필요합니다. |
| この計画は技術的な制約により一部変更が必要です。 | |
| ・ | 법적 제약으로 인해 계획을 변경해야 했다. |
| 法的な制約のため計画を変更しなければならなかった。 | |
| ・ | 우리는 이번 주말에 한라산을 등반할 계획이다. |
| 私たちは今週末に漢拏山を登攀する予定だ。 | |
| ・ | 이번 휴가에는 설악산을 등산할 계획이에요. |
| 今回の休暇には雪岳山を登山する予定です。 | |
| ・ | 복수를 맹세한 그는 오랫동안 계획을 세웠다. |
| 復讐を誓った彼は長い間計画を練った。 | |
| ・ | 생산 목표를 상향 조정할 계획이다. |
| 生産目標を上方修正する計画だ。 | |
| ・ | 어거지로 계획을 바꾸었다. |
| 無理やり計画を変えた。 | |
| ・ | 계획 없이 일을 벌이면 일이 커질 수 있다. |
| 計画なく物事を進めると問題が大きくなることがある。 | |
| ・ | 올해 콘서트 계획이 있습니까? |
| 今年、コンサートの計画がありますか。 | |
| ・ | 계획이 생각한 대로 나아가지 않는다. |
| 計画が思った通りに進まない。 |
