<の韓国語例文>
・ | 어제까지 2화까지 방영 되었고 오늘 3화가 방송될 예정이에요. |
昨日まで2話まで放送されて、今日3話が放送されます。 | |
・ | 추적추적 어제까지 내리던 비가 그치고 오늘은 아주 화창한 날씨예요. |
しとしと昨日まで降っていた雨が止んで、今日はとてもきれいに晴れた天気です。 | |
・ | 어제 열두 시간이나 잠을 잤으면서 아직도 졸린다고요? |
昨日12時間も寝たくせにまだ眠いんですって? | |
・ | 어제 그렇게 늦게까지 술 마셨으면서 또 마시다니. |
昨日そんなに遅くまで酒を飲んだのに、また飲むなんて。 | |
・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
昨日飲み過ぎて今も調子が悪いです。 | |
・ | 어제 새벽까지 술을 마셨더니 속이 안 좋아요. |
昨日、朝まで飲んだらお腹の具合いが悪いです。 | |
・ | 어제는 날씨가 좋았기에 가까운 산으로 등산을 갔다 왔다. |
昨日は、天気がよかったので近くの山に登山に行ってきた。 | |
・ | 어제 여동생이 밤늦도록 연락이 없어서 엄마가 밤새 발을 동동 굴렀었어. |
昨日,妹が夜遅くまで連絡がなかったんで、お母さんがずっと心配してたんだよ。 | |
・ | 어제 퇴원했어요. |
昨日退院しました。 | |
・ | 털끝 하나 다치지 않고 어제 무사히 귀국했습니다. |
毛の先一つも怪我をせず、昨日無事に帰国しました。 | |
・ | 어제 술을 너무 많이 마셔서 머리가 깨질 것 같아요. |
きのうお酒をたくさん飲んだので、頭が壊れそうです。 | |
・ | 어제 불이 나서 건물이 다 탔어요. |
昨日火事が起きて建物が全部燃えちゃいました。 | |
・ | 나 어제 헌팅 당했어. |
私、昨日ナンパされた。 | |
・ | 어제 어디에 갔었니? |
昨日、どこに行ったの? | |
・ | 어제부터 비가 내렸습니다만 지금은 그쳤습니다. |
昨日から雨が降りましたが、今は止みました。 | |
・ | 어제 저녁에 친구한테서 전화가 왔어요. |
きのうの夕方、友達から電話が来ました。 | |
・ | 어제는 아침밥을 먹지 않고 회사에 갔습니다. |
今日はあさごはんを食べないで会社へ行きました。 | |
・ | 어제 친구한테서 편지가 왔습니다. |
昨日友達から手紙が来ました。 | |
・ | 어제는 청소도 하고 빨래도 했어요. |
昨日は掃除もして洗濯もしました。 | |
・ | 어제부터 봄 방학에 들어갔습니다. |
昨日から春休みに入りました。 | |
・ | 어제 영화를 보려고 했지만 표가 없어서 결국 못 봤어요. |
昨日映画を観ようと思っていましたが、チケットがなくて結局観られませんでした。 | |
・ | 어제 머리 잘랐습니다. |
昨日、髪を切ってもらいました。 | |
・ | 어제부터 날씨가 따뜻해졌다. |
昨日から暖かくなった。 | |
・ | 어제 너무 피곤해서 열 시간이나 잤어요. |
昨日とても疲れて10時間も寝ました。 | |
・ | 어제는 감기로 계속 누워 있었어요. |
昨日は風邪でずっと横になっていました。 | |
・ | 어제 다이어몬드를 여러 개 도난당했다. |
昨夜ダイヤモンドのうち数個が盗まれた。 | |
・ | 오늘은 어제보다 덜 더워요. |
今日は昨日より暑くないです。 | |
・ | 어제는 실례했습니다. |
昨日は失礼しました。 | |
・ | 어제 빨리 잤어야 했는데... |
昨日早く寝るべきだったのに。 | |
・ | 어제 그에게 전화했어야 했는데... |
昨日彼に電話するべきだったのに。 | |
・ | 어제 회사를 갔어야 했다. |
昨日会社へ行くべきだった。 | |
・ | 남편이 어제 부장으로 승진했어요. |
夫が昨日部長に昇進しました。 | |
・ | 어제 한 실수로 사람들 앞에 서기가 부끄럽다. |
きのうした失敗で人の前に経つのが恥ずかしい。 | |
・ | 겨우 어제가 되어서야 그는 무슨 일이 있었는지 알게 되었다. |
昨日になってようやく彼はことの次第がわかり始めた。 | |
・ | 어제 끝난 드라마에서 이병헌의 연기가 한결 돋보였다. |
昨日終わったドラマでイビョンホンの演技がひときわ目立っていた。 | |
・ | 어제 만난 남자, 딱 내 이상형이었어. (내 스타일이었어) |
きのう会った男性、まさに私の理想のタイプだったよ。 | |
・ | 어제는 집에서 빈둥거리거나 텔레비전을 보거나 했습니다. |
昨日は家でどろどろしたり、テレビを見たりしました。 | |
・ | 어제 잡은 민물고기로 끓인 매운탕을 먹었다. |
昨日捕えた淡水魚で煮たメウンタンを食べた。 | |
・ | 어제 정전으로 무서운 밤을 보냈어요. |
昨日停電で怖い夜を過ごしました。 | |
・ | 어제는 친구와 바둑을 두었어요. |
昨日は友達と碁を打ちました。 | |
・ | 어제는 최고 기온이 삼십 도를 넘는 한여름 날씨였어요. |
昨日は最高気温が30度を超える真夏日になりました。 | |
・ | 홋카이도에 사는 누님한테서 어제 안부전화가 왔다. |
北海道に住んでいるお姉さんから昨日、安否電話が来た。 | |
・ | 부산에 계신 부모님을 잠시 뵈러 갔다가 어제 서울로 올라 왔습니다. |
釜山に住む両親にちょっとお目にかかりに行ってから、昨日ソウルに帰りました。 | |
・ | 어제는 초등학교 6학년인 작은딸 생일이었다. |
昨日は小学校6年の下の娘の誕生日だった。 | |
・ | 어제는 막냇동생의 결혼식이었다. |
昨日は末弟の結婚式でした。 | |
・ | 어제는 외삼촌이 외숙모와 함께 우리집에 오셨다. |
きのうは、母方のおじがおばと一緒に私の家にいらっしゃった。 | |
・ | 어제 원장님에게 혼났어. |
昨日院長に怒られた。 | |
・ | 난 어제 학교 안 갔어. |
私、昨日学校へ行かなかったの。 | |
・ | 거래처 사장님이 어제 뇌졸중으로 갑자기 쓰러졌대요. |
)取引先の社長が昨日、脳卒中で倒れたそうです。 | |
・ | 어제 본 공포 영화가 생각나 몸이 떨린다. |
昨日見たホラー映画が頭に残って、体が震えるわ。 |