<の韓国語例文>
・ | 매미가 나무 위에서 울고 있다. |
セミが木の上で鳴いている。 | |
・ | 공원에서 많은 매미가 울고 있다. |
公園でたくさんのセミが鳴いている。 | |
・ | 아침 일찍부터 매미가 울고 있다. |
朝早くからセミが鳴いている。 | |
・ | 도쿄와 서울은 면적에 비해서 인구가 많아요. |
東京とソウルは面積に比べて人口が多いです。 | |
・ | 친구가 우니까 나도 덩달아 울었어요. |
友達が泣くと私もつられて泣きました。 | |
・ | 귀뚜라미가 밤에 울고 있다. |
コオロギが夜に鳴いている。 | |
・ | 모터사이클이 커브를 돌 때 그의 몸은 비스듬히 기울었다. |
モーターサイクルがカーブを曲がるとき、彼の体は斜めに傾いた。 | |
・ | 올 겨울은 눈이 많을 것 같아요. |
今年の冬は雪が多そうです。 | |
・ | 그는 손으로 얼굴을 가리고 울었다. |
彼は手で顔を覆い泣いた。 | |
・ | 속상해서 울고 있는 딸을 달래 주었다. |
悲しくて泣いている娘を慰めてあげた。 | |
・ | 벌판 구석에는 작은 연못이 있고 개구리가 울고 있다. |
野原の隅には小さな池があり、カエルが鳴いている。 | |
・ | 앞에서는 괜찮은 척하고 뒤에서 울었어요. |
表では大丈夫なふりをして裏では泣きました。 | |
・ | 뜻밖의 일에 쫄아서 울고 말았다. |
思わぬ出来事にビビって泣いてしまった。 | |
・ | 그녀는 어둠이 무서워 울고 말았다. |
彼女は暗闇が怖くて泣いてしまった。 | |
・ | 옆에 있던 큰애가 소리 내어 울었다. |
そばにいた上の子が声をだして泣いた。 | |
・ | 서울은 천만 명이 살고 있는 대도시입니다. |
ソウルは一千万人が住んでいる大都市です。 | |
・ | 서울은 세계적인 도시다. |
ソウルは世界的な都市だ。 | |
・ | 그 영화를 보고 울었어요. |
その映画を見て泣きました。 | |
・ | 집으로 돌아오면서 얼마나 울었는지 모릅니다. |
家に帰る途中、どれほど泣いたかわかりません。 | |
・ | 예상 밖으로 평을 잘 받아 감격해서 울었다. |
予想外にいい評価をもらえ、感激して泣いた。 | |
・ | 새들이 나뭇가지에 앉아서 울고 있다. |
鳥が木の枝に座って鳴いている。 | |
・ | 갑자기 왜 울어요? |
急になぜ泣くんですか? | |
・ | 거울은 유리로 되어 있습니다. |
ミラーはガラスでできています。 | |
・ | 그 아이는 얼굴을 붉히고 울었다. |
その子供は顔を赤くして泣いた。 | |
・ | 수컷 뻐꾸기가 울고 있는 것이 들렸습니다. |
オスのカッコウが鳴いているのが聞こえました。 | |
・ | 새끼 고양이가 밤새도록 울고 있다. |
子猫が夜中もずっと鳴き続けている。 | |
・ | 홀짝홀짝 울다. |
めそめそ泣く。 | |
・ | 서울은 매력적인 도시 중 하나이다. |
ソウルは魅力的な都市の一つだ。 | |
・ | 울고 있는 아이를 위로해 주었다. |
泣いている子を慰めた。 | |
・ | 울은 양털을 원료로 하는 동물 섬유입니다. |
ウールは、羊の毛を原料とする動物繊維です。 | |
・ | 울은 겨울철 생활에 빼놓을 수 없는 의류 소재의 하나입니다. |
ウールは冬場の生活には欠かせない衣類素材の一つです。 | |
・ | 겨울은 공기가 건조하여 정전기가 일어나기 쉽다. |
冬は空気の乾燥によって、静電気が起こりやすくなった。 | |
・ | 올겨울은 작년보다 춥지 않네요. |
今年の冬は昨年より寒くありませんね。 | |
・ | 어머니는 망연자실한 표정으로 울고 있었다. |
母は呆然とした表情で泣いていた。 | |
・ | 그녀는 얼굴을 가리고 울었다. |
彼女は顔を隠して泣いた。 | |
・ | 지금 슬픈 영화를 보면 나는 틀림없이 울어버릴 거야. |
今、悲しい映画を見たら、私はきっと泣いてしまうだろう。 | |
・ | 여동생은 방에 들어가 10분째 계속 울고 있다. |
妹は部屋に入って10分間ずっと泣いていた。 | |
・ | 전쟁 영화를 보고 조금 울었습니다. |
戦争の映画を見て、少し泣きました。 | |
・ | 어른도 때로 울어야 합니다. |
大人も時に泣かなければなりません。 | |
・ | 어젯밤에 애가 울어서 잘 수가 없었어요. |
ゆうべ子供が泣かれて寝られませんでした。 | |
・ | 그만 울어! |
もう泣かないで! | |
・ | 남자 친구랑 헤어져서 울고 싶어요. |
彼氏と別れて、泣きたいです。 | |
・ | 감동해서 울다. |
感動して泣く。 | |
・ | 슬퍼서 울다. |
悲しくて泣く。 | |
・ | 어머니는 나의 체포된 모습을 보고 울고 있었다. |
母親は私の逮捕された姿を見て泣いていた。 | |
・ | 실컷 울고 나니까 기분이 시원하다. |
思いきり泣いたら、気分がすっきりしている。 | |
・ | 드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요. |
ドラマがあまりにも悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 | |
・ | 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸다. |
頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 | |
・ | 헤어지고 싶지 않다고 울고불고 매달렸다. |
別れたくないといって、泣き喚いてしがみついた。 | |
・ | 그는 그녀에게 매달려 울고 있다. |
彼は彼女にすがりついて泣いている。 |