<の韓国語例文>
・ | 술을 마신 친구는 차를 두고 가자는 내 말에 아랑곳없이 운전대를 잡았다. |
酒を飲んだ夫は車を置いて行こうという私の言葉など気にかけず、車のハンドルを握った。 | |
・ | 여자친구에게 차마 제대할 때까지 기다려 달라는 말을 할 수 없었다. |
彼女に、とても除隊するまで待ってくれという言葉を言えなかった。 | |
・ | 남자친구가 진지한 표정으로 내 앞에 앉아 있다. |
彼氏が真剣な表情で僕の前に座っている。 | |
・ | 학교에서 친구들에게 따돌림 당했다. |
学校で友達にのけ者にされた。 | |
・ | 친구가 타 지역으로 이사했다. |
友達が他の地域へ引っ越しした。 | |
・ | 여자친구의 태도가 갑자기 차가워졌다. |
彼女の態度が急に冷たくなった。 | |
・ | 친구가 책을 빌리러 왔다. |
友達が本を借りに来た。 | |
・ | 오래간만에 친구를 만나러 간다. |
久しぶりに友達に会いに行く。 | |
・ | 우린 친구다. |
私たちは友達だ。 | |
・ | 퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다. |
退職する友人の歓送会に出席しました。 | |
・ | 친구가 공항에 배웅 나오다. |
友達が空港へ見送りに来る。 | |
・ | 화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다. |
火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。 | |
・ | 헤어진 남자친구의 꿈을 꾸었다. |
別れた彼氏の夢を見た。 | |
・ | 남자 친구와 헤어진 그녀는 맥주를 벌컥벌컥 마시고 있다. |
彼氏と別れた彼女はビールをぐいぐい飲んでいる。 | |
・ | 친구와 의절했다. |
友達と縁を切った。 | |
・ | 내 친구의 여자친구는 존예야! |
僕の友達の彼女は超可愛いよ! | |
・ | 내가 연락하고 싶지만, 남자친구로부터 소식이 깜깜하다. |
私は連絡したいけど、彼氏は全然連絡してくれない。 | |
・ | 친구가 약속을 어겨서 개빡쳐! |
友達が約束を破ってメッチャむかつく。 | |
・ | 얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요. |
先日、友人と江南にある焼き肉屋に行ってきたのです。 | |
・ | 그녀는 남자친구를 잘 구슬린다. |
彼女は彼氏をおだてるのが上手だ。 | |
・ | 친구에게 어제 빌린 책을 돌려주었다. |
友達から昨日借りた本を今日返した。 | |
・ | 사귀고 있는 남자 친구에게 속박되고 있다. |
付き合っている彼氏から束縛されている。 | |
・ | 친구의 죽음을 애통해하다. |
友の死を嘆く。 | |
・ | 그녀는 나의 몇 안 되는 친구 중의 하나입니다. |
彼女は私の数少ない友達のひとりです。 | |
・ | 어릴 적 글쓰기를 잘 했던 친구는 지금 작가로 활약하고 있다. |
子供の頃、作文が得意だった友人は、今作家として活躍している。 | |
・ | 수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다. |
授業中に友だちと冗談を言い合ってくすくす笑った。 | |
・ | 지난주 길을 가다가 우연히 전 여자 친구를 만났어. |
先週歩いている途中に偶然、元彼女に会った。 | |
・ | 친구에게 영어를 배우고 있습니다. |
友達に英語を教わっています。 | |
・ | 내일 친구를 만날 예정이에요. |
明日友達に合う予定です。 | |
・ | 어제 친한 친구를 만났어요. |
昨日、親友に会いました。 | |
・ | 친구랑 오래간만에 만났다. |
親友と久しぶりに会った。 | |
・ | 친구에게 보내줬어요. |
友達に送ってあげました。 | |
・ | 남자 친구랑 사귄 지 5년 됐어. |
彼氏と付き合って5年経ったね。 | |
・ | 이 모자는 여자 친구가 내 생일선물로 떠준 거에요. |
この帽子は、彼女が僕の誕生日に編んでくれたものです。 | |
・ | 남자친구와 헤어지니까 너무 힘들어. |
彼氏と別れたら大変辛いよ。 | |
・ | 동생은 항상 내 친구들하고 함께 섞여서 논다. |
弟は、いつも僕の友たちに交じって遊ぶ。 | |
・ | 남자 친구가 돌연 이별을 고했다. |
彼氏から突然別れを告げられだ。 | |
・ | 친구에게 돈을 빌려 주었습니다만 갚지 않습니다. |
友達にお金を貸しましたが返さないです。 | |
・ | 헤어진 여자친구랑 말을 나눴어요 |
別れた彼女と言葉を交わしました | |
・ | 필요없는 것이었지만 친구에게 구입을 강요받아서 어쩔 수 없이 샀다. |
必要ではないものだったが、友達に購入を強要されて仕方なく買った。 | |
・ | 친구로 삼다. |
友とする。 | |
・ | 일요일에 여자친구와 영화관에 갈 예정입니다. |
日曜日に彼女と映画館に行く予定です。 | |
・ | 친구들은 거의 모두 결혼했다. |
友達はほとんど皆結婚している。 | |
・ | 친구의 이상한 농담으로 갑분싸해졌다. |
友達の変な冗談で、いきなりシーンとなった。 | |
・ | 메신저를 친구와의 연락 수단으로 사용하고 있다. |
メッセンジャーを友人との連絡手段として使っている。 | |
・ | 사실인즉 그녀는 내 여자친구다. |
実を言うと彼女は僕の彼女だ。 | |
・ | 내 친구는 바쁘답시고 항상 모임에 늦게 온다. |
僕の友達は忙しいとかいって、いつも集まりに遅れてくる。 | |
・ | 혼약을 파기 당한 친구에게 연민의 정을 느낀다. |
婚約破棄をされた友人に憐憫の情を覚える。 | |
・ | 슬럼프에 빠져 있던 나를 위로하기 위해 친구가 재즈를 들려 주었습니다. |
スランプに陥っていた僕を慰めるため、友達がジャズを聴かせてくれました。 | |
・ | 그녀는 오랜 기간 좋은 친구로 지내고 있다. |
彼女とは長い間良い友達として付き合っている。 |