韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그는 정말 사랑꾼이다. 매일 아내에게 꽃을 선물한다.
彼は本当に愛情家だ。毎日奥さんに花を贈っている。
그녀는 애인을 위해서라면 뭐든지 하는 사랑꾼이다.
彼女は恋人のためなら何でもするタイプだ。
로맨스 드라마만 보면 금방 사랑에 빠지는 친구는 진정한 사랑꾼이다.
恋愛ドラマを見るとすぐ恋に落ちる友達は、まさに愛に生きる人だ。
지난해로 예정됐던 대회는 코로나19의 감염 확산 때문에 사상 초유로 대회가 연기를 되었다.
昨年に予定されていた大会は、新型コロナウイルスの感染拡大で史上初めて大会が延期された。
살면서 많은 사람들과 만납니다. 스쳐가는 사람도 있고 얽히고설키는 사람도 있습니다.
生きながら多くの人々と出逢います。すれ違う人もいて、こんがらかる人もいます。
예측할 수 없는 전개는 궁금증을 자아낸다.
予測できない展開に関心が集まる。
그는 정말 찌질남이라서 항상 자기만 생각해.
彼は本当に情けない男で、いつも自分のことだけ考えている。
찌질남은 다른 사람의 기분을 생각하지 않아요.
情けない男は他人の気持ちを考えない。
찌질남은 여자 앞에서만 잘 보이려고 하지.
ダサい男は女性の前でだけかっこよく見せようとする。
길에서 불량배에게 삥 뜯겨서 돈을 다 잃어버렸다.
道で不良に金を巻き上げられて、お金を全部失った。
사기꾼에게 잘못 속아 삥 뜯긴 사람들의 이야기를 들었다.
詐欺師に騙されて金を巻き上げられた人々の話を聞いた。
참 술이 웬수군요.
本当にお酒が敵ですね。
어우, 웬수 진짜.
あ~憎たらしいやつほんとに。
그는 라이벌과 한판 떴다.
彼はライバルと一勝負をはった。
그와 한판 뜨는 것은 무섭지만, 도전해야 한다.
彼と一勝負をはるのは怖いけれど、挑戦しなければならない。
그는 강한 상대와 한판 떴지만, 마지막에는 이겼다.
彼は強い相手と一勝負をはったが、最後には勝った。
눈을 뜨세요.
目を開けてください。
라디오를 들으면서 그녀는 눈을 뜨고 누워 있었다.
ラジオを聴きながら、彼女は横になって目は覚めていた。
눈을 감았다가 다시 뜨다.
目を閉じてまた開く。
그와 한번 맞짱 뜨고 싶다.
彼と1対1で勝負したい。
그는 맞짱을 뜨기 위해 상대에게 도전장을 보냈다.
彼は勝負を張って、相手に挑戦状を送った。
맞짱을 뜬다면 전력을 다해 싸워야 의미가 있다.
勝負を張るなら、全力で戦わないと意味がない。
그녀는 귀부인처럼 우아한 행동을 하고 있어요.
彼女は貴婦人のように優雅な立ち振る舞いをしています。
귀부인으로서 품위를 지키는 것이 중요합니다.
貴婦人としての品位を保ち続けることは大切です。
그 파티에는 많은 귀부인들이 모였습니다.
そのパーティーには多くの貴婦人が集まりました。
너 때문에 정신 하나도 없어.
お前のせいで気が気じゃない。
너무 흥분해서 정신이 없다.
あまり興奮して気が急く。
정신이 하나도 없네
落ち着きがないな。
주벽이 심하다.
酒癖が悪い。
주벽이 심하면 많은 사람에게 폐를 끼치게 됩니다.
酒癖が悪いと多くの人に迷惑をかけてしまいます。
사람에 따라 주벽이 다르다.
人によって酒癖が違う。
그는 우를 범해버렸다.
彼は愚かを犯してしまった。
우를 범하지 않도록 더 신중하게 행동해야 한다.
愚かを犯さないように、もっと慎重に行動するべきだ。
우를 범하는 것은 결국 자신을 해치는 결과를 초래한다.
愚かを犯すことは、結果的に自分を傷つけることになる。
폭격으로 나라가 궤멸하고 말았어요.
爆撃で国が壊滅してしまいました。
핵전쟁이 일어나면 지구는 궤멸한다고 알려져 있습니다.
核戦争が起きると、地球は壊滅すると言われています。
폭풍우가 농원을 덮쳐 작물이 궤멸했다.
暴風雨が農園を襲い、作物が壊滅した。
곡창은 수확 후 곡식을 보관하는 곳입니다.
穀倉は収穫後の穀物を保管する場所です。
곡창 안에는 신선한 쌀이 많이 쌓여 있습니다.
穀倉の中には新鮮な米がたくさん積まれています。
이 주변 일대는 상당히 풍부한 곡창지대였다.
この当たり一帯は相当豊かな穀倉地帯であった。
친교를 다지다.
親交を深める。
친교를 맺다.
親交を結ぶ。
친교를 나누다.
親交を交わす。
구릉지에 지어져 있던 주택이 100건 가깝게 산사태에 의해 기울어졌다.
丘陵地に建てられている住宅が100件近く地滑りにより傾いていてしまったという。
구릉지란 경사가 완만한 산을 말한다.
丘陵地とはゆるやかな山をいう。
울창한 구릉지가 펼쳐져 있다.
緑豊かな丘陵地が広がっている。
아이가 집 안에서 벌거숭이로 뛰어다녔다.
子どもが家の中で裸んぼうで走り回った。
그들은 벌거숭이처럼 솔직하게 자신의 감정을 드러냈다.
彼らは裸のように素直に自分の感情を表した。
그는 벌거숭이처럼 아무것도 가진 게 없었다.
彼は裸のように何も持っていなかった。
지구온난화의 원인은 매우 많다. 그 결과는 셀 수 없이 많다.
地球温暖化の原因は非常に多い。その結果は数え切れない。
셀 수 없이 많은 선택지가 있다고 느꼈다.
数え切れないほど多くの選択肢があると感じた。
셀 수 없이 많은 정보가 인터넷에 있어요.
数え切れないほど多くの情報がインターネットにあります。
딸이 아침부터 애교를 떨었다.
娘が朝から愛嬌を振りまいた。
허허실실 농담을 즐기다.
虚々実々冗談を楽しむ。
이 영화는 볼만해요?
この映画、見る価値はありますか。
국내 곳곳에 가 볼만한 곳이 많이 있어요.
国内の所々に行ってみるに値するところがたくさんあります。
볼만한 곳 좀 알려 주세요.
見どころを教えてください。
이번 건을 잘 마무리 지으면 큰돈을 벌 수 있다.
今回の件をよく仕上げれば大金を稼げます。
작품에 손대지 마세요.
作品に触らないでください。
전혀 새로운 사업에 손댔다.
まったく新しい事業を始めた。
내 여자친구에 손대기만 해 봐라.
俺の彼女に手を触れてみろ。
분위기 파악을 못하는 데도 정도가 있다.
空気が読めないにもほどがある。
그녀는 머리는 좋은데 분위기 파악을 잘 못한다.
彼女は頭はよいのに空気を読むのが苦手だ。
그는 항상 분위기를 파악해서 모두가 불편하지 않게 행동한다.
彼はいつも空気を読んで、みんなが気を使わないように行動する。
문장 안에서 특정 단어를 ‘작은따옴표’로 강조한다.
文章内で特定の言葉を『小さな引用符』で強調する。
따옴표 안에 다시 따옴표가 있을 때 작은따옴표를 쓴다.
引用文の中にさらに引用がある場合には小さな引用符を使う。
책 제목은 보통 큰따옴표로 표시한다.
本のタイトルは通常大きい引用符で表記する。
대화문을 “큰따옴표” 안에 넣어 쓴다.
会話文は“ダブルクォーテーション”の中に入れて書く。
웹 주소를 큰따옴표로 묶어서 복사했다.
URLを大きい引用符で囲んでコピーした。
이마 위에 땀이 송골송골 맺히다.
ひたいの上に汗がぶつぶつとにじむ。
이마에 땀이 송골송골 맺힐 정도로 작업에 열중했다.
おでこに汗がぷつぷつと出るほど作業に熱中した。
이마에 송골송골 맺힌 땀방울을 닦았다.
額にぷつぷつと生じた汗の滴を拭いた。
눈물이 왈칵 쏟아지다.
涙がどっとあふれる。
너무 감격스럽다며 눈물을 왈칵 쏟았다.
とても感激しているとどっと涙を流した。
그 모습을 보자 눈물이 왈칵 쏟아질 것 같아서 뒤도 돌아보지 않고 뛰었다.
その様子を見るや、涙がどっとあふれてくるような気がして、後ろを振り返らずに走った。
공연이 끝나기도 전에 눈물을 훔치는 관객들이 눈에 띄었다.
公演が終わる前に、涙を拭く観客たちの姿が目立った。
그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다.
あの俳優は黙々と涙を拭いながら舞台に立っていた。
그의 연주에 감동해 눈물을 훔쳤다.
彼の演奏に感動し、涙した。
그늘진 곳
日当たりが悪いところ
올해는 윤달이 있어 13개월이 되는 해가 된다.
今年は閏月があるので、13ヶ月の年になる。
윤달은 몇 년에 한 번씩 나타난다.
閏月は数年に一度現れる。
윤달은 태양력과 음력의 차이를 조정하기 위해 사용된다.
閏月は太陽暦と月暦のズレを調整するために使われる。
요즘 매일같이 야근을 해요.
最近毎日のように残業をします。
더운 날씨가 매일같이 계속되고 있다.
暑い天気が毎日のように続いている。
우리들은 매일같이 싸운다.
私たちは毎日のように喧嘩している。
최하위라니 한심스럽다.
最下位とは情けない。
좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다.
挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。
이런 실패를 하다니 한심스럽다.
このような失敗をするなんて情けない。
앞일은 아무도 모른다.
先のことは誰も知らない。
앞일은 장담하는 거 아니야.
先のことは断言するものじゃないわ。
꼭 갈 테니까 시간을 비워 두세요.
必ず行きますから、時間を空けておいてください。
뭐라고?
何だって?
뭐라고 그랬어?
なんて言った?
어제 본 영화 제목이 뭐라고 했던가?
昨日見た映画はなんて言ったかな?
그럴 의도는 전혀 없었어요.
そうする意図は全くありませんでした。
일부러 그럴 필요가 없다.
わざわざそうする必要がない。
처음부터 그럴 생각이었다.
最初からそうするつもりだった
못 하겠어.
できない。
못 하겠어요.
できません。
오늘은 목이 아파서 노래를 못 한다.
今日は喉が痛くて歌えない。
저 녀석은 못돼먹은 심보야.
あいつは性格が悪い。
그런 못돼먹은 애를 친구로 삼지 마.
そんなろくでなしを友達にするな。
정치인이 못돼먹은 속내를 드러냈다.
政治家の悪い本性を現した。​
그는 결국 선생이 못 되었다.
彼は結局先生にならなかった。
길가에서 우산을 폈습니다.
道端で傘を広げました。
비가 내리기 시작해서 우산을 폈어요.
雨が降り始めたので傘を広げました。
역 앞에서 우산을 폈어요.
駅前で傘を広げました。
이거 약소하지만 받아주세요.
これつまらないものですが、受け取ってください。
약소한 선물입니다.
ほんの気持ちだけの贈り物です。
그들을 보면 같은 한민족이라는 자부심이 든다.
彼らを見ると、同じ韓民族という自負心を感じる。
꽃처럼 한 철만 사랑해 줄 건가요?
花のようにひとときだけ愛してくれますか?
이왕에 할 바에는 잘해라.
どうせやるならしっかりやれ。
범인은 나와 내 가족의 삶을 엉망진창으로 만들었다.
犯人は、僕と僕の家族の人生をめちゃくちゃにした。
그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다.
彼女はダンスのステージに立つと、水を得た魚のように輝く。
그 선수는 경기 중 물 만난 고기처럼 훌륭한 플레이를 보여주고 있다.
あの選手は試合の中で、水を得た魚のように素晴らしいプレーを見せている。
그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다.
彼が新しい役割に就くと、水を得た魚のように自信に満ちていた。
안개가 걷혔어요.
霧が晴れました。
낮 동안 기온이 오르면서 안개가 걷혔다.
昼の間、気温が上がるに従い霧が晴れた。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (186/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.