韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
실효성이 있다.
実効性がある。
실효성을 높이다.
実効性を高める。
실효성을 확보하다.
実効性を確保する。
중국 자동차 시장은 매년 급성장하고 있다.
中国の自動車市場は毎年急成長している。
중국의 경제·군사력이 미국을 위협할 만큼 급성장했다.
中国の経済・軍事力が米国を脅かすほど急成長した。
절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다.
折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。
집 양측에 도로가 있어요.
家の両側に道路があります。
우리 집 양측은 빈집입니다.
我が家の両側は空き家です。
한국에 간 적 있어요?
韓国に行ったことありますか。
한국에서 살아 본 적이 있어요?
韓国に住んでみたことがありますか。
여기 와 본 적 있습니까?
ここに来たことがありますか?
이 금속은 경도가 높아요.
この金属は硬度が高いです。
다이아몬드는 매우 경도가 높은 광물입니다.
ダイヤモンドは非常に硬度が高い鉱物です。
경도를 측정하는 기계를 사용했습니다.
硬度を測定する機械を使いました。
바르는 약이 상처에 스며들다.
塗り薬が傷に染みる。
높은 산에서 시작된 물은 대지에 깊게 스며든다.
高い山から始まった水は大地深くに染み込む。
조림 요리는 시간이 지날수록 맛이 스며듭니다.
煮込み料理は、時間がたつほど味が染み込みます。
환자가 치료를 받다.
患者が治療を受ける。
대부분의 환자는 암이 발견되면 빨리 치료를 받고 싶어한다.
患者さんの多くは、がんがみつかったからには早く治療を受けたがる。
친절한 배려 덕분에 아들은 무사히 병원에 도착해 치료를 받았다.
親切な取り計らいのおかげで息子は無事に病院に到着し治療を受けた。
5호차 바퀴가 미확인 물체와 충돌한 뒤 궤도를 이탈했다.
5号車の車輪が未確認物体と衝突した後に軌道を離脱した。
부족민은 숲에 살고 있습니다.
部族民は森に住んでいます。
부족민과 교류했습니다.
部族民と交流しました。
부족민의 전통을 존중합니다.
部族民の伝統を尊重します。
매일 운동을 했는데도 체중이 안 줄어요.
毎日運動をしたにも関わらず体重が減らないです。
설사 증상이 생긴 후에 체중이 줄었다.
下痢の症状が起きてから、体重が減った。
체중도 줄고 얼굴도 비쩍 말라서 걱정입니다.
体重も落ちて顔もげっそりしてしまうのが悩みです。
설탕 섭취량을 줄이는 것은 건강에 좋아요.
砂糖の摂取量を減らすことは健康に良いです。
매일 수분 섭취량은 연령과 성별에 따라 달라집니다.
毎日の水分摂取量は年齢や性別によって異なります。
경제력을 기르다.
経済力をつける。
경제력이 높다.
経済力が高い。
경제력이 있다.
経済力がある。
군사력을 강화하다.
軍事力を強化する。
인접국의 군사력이 위협적이다.
隣国の軍事力が脅威だ。
러시아가 군사력의 근대화를 진행하고 있다.
ロシアが軍事力の近代化を進めている。
귀가 가려워요.
誰かが自分の噂話をしているようです。
왜 이렇게 귀가 가렵지?
なぜこんなに耳が痒いんだ。
성형 수술을 하다.
整形手術をする。
성형 수술을 받다.
整形手術を受ける。
성형을 해도 인생은 바뀌지 않는다.
整形しても人生は変わらない。
적절한 영양을 섭취해서 체력을 유지한다.
適切な栄養を摂取して体力を維持する。
한동안 영양 섭취하면서 안정을 취해야 된대요.
しばらくの間、栄養摂取をしながら、安静にしなければならないそうです。
다이어트를 하면 영양분을 골고루 섭취하지 못해 건강에 악영향을 미칠 가능성이 있다.
ダイエットをすると、栄養分をまんべんなく取れないため、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。
특허를 출원할 때 주의할 것은 무엇인가요?
特許を出願するときに注意することは何ですか。
그의 퍼포먼스는 관객의 주목을 끌었다.
彼のパフォーマンスは観客の注目を引いた。
그 사건은 국내외의 주목을 끌었다.
その事件は国内外からの注目を集めた。
그의 새로운 사업은 투자자들의 주목을 끌고 있다.
彼の新しいビジネスは投資家の注目を引いている。
질병을 예방하기 위해 예방접종을 받아야 합니다.
疾病を予防するために予防接種を受ける必要があります。
당뇨병을 치료하기 위해서는, 일상생활에서 철저한 자기관리가 매우 중요하다.
糖尿病を治療するためには、日常生活での徹底した自己管理がとても重要である。
사원의 사기를 높이다.
社員の士気を高める。
안심감을 주다.
安心感を与える。
안심감을 느끼다.
安心感を覚える。
증세는 사회 복지를 유지하고 재정 건전화를 꾀하기 위해 필요합니다.
増税は、社会福祉を維持し、財政健全化を図るために必要です。
부유층 증세를 통해 성장과 분배에서 성과를 거두었다.
富裕層増税を通じて、成長と分配において成果を収めた。
잠재 성장률이 하락하다.
潜在成長率が低下する。
지난해 성장률은 외환위기 이후 15년 만에 마이너스를 기록했다.
昨年の成長率は通貨危機以来15年ぶりにマイナスを記録した。
성장률이 1%포인트 떨어지면 약 5조 원의 세수가 줄어든다.
成長率が1%ポイント落ちれば、約5兆ウォンの税収が減る。
가계도를 만들어 가족의 역사를 기록했어요.
家系図を作成して、家族の歴史を記録しました。
가계도에는 조상들의 혈통도 포함되어 있어요.
家系図には、先祖からの血筋も含まれています。
이 가계도를 보면 우리의 가족 관계가 한눈에 보여요.
この家系図を見れば、私たちの家族のつながりが一目でわかります。
가상 현실이라는 단어의 의미에 관해 어원과 역사의 측면에서 해설을 하겠습니다.
バーチャルリアリティという言葉の意味について、語源と歴史という側面から解説をします。
뼈에 변형이 보이기 때문에 검사가 필요합니다.
骨に変形が見られるため、検査が必要です。
변형이 진행되지 않도록 적절한 치료를 합니다.
変形が進行しないよう、適切な治療を行います。
척추에 경도의 변형이 확인되었습니다.
背骨に軽度の変形が確認されました。
조속히 큰 병원으로 이송하는 게 좋을 듯해요.
早く大きい病院へ搬送したほうがいいと思います。
사고 피해자가 치료를 받기 위해 병원으로 이송되었습니다.
事故の被害者が治療を受けるため、病院に搬送されました。
피고인은 법원으로 이송되었지만, 그 이유는 아직 명확하지 않다.
被告人は裁判所に移送されたが、その理由はまだ明らかではない。
사고 부상자는 병원으로 이송되었다.
事故の負傷者は病院へ移送された。
3인칭이란 일련의 이야기 속에 등장하는 제 3자를 가리킨다.
三人称とは、一連の話の中で登場する第三者を指す。
2인칭이란 인칭의 하나로, 듣는 사람을 가리킨다.
二人称とは、人称の一つで、受け手を指す。
그의 저서의 개정판이 발간되었다.
彼の著書の改訂版が発刊された。
개정판에는 새로운 장이 추가되어 있다.
改訂版には新しい章が追加されている。
이 사전의 개정판은 매우 사용하기 쉽다.
この辞書の改訂版は非常に使いやすい。
많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다.
多くの国々で内戦が起きている。
내전이 발발하다.
内戦が勃発する。
수십 년의 내전 후에 질서가 회복되었다.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
압도당한 그는 아무 말도 하지 못하고 그냥 서 있었어요.
圧倒された彼は、何も言えずにただ立ち尽くしていました。
압도당한 그는 할 말을 잃고 말았습니다.
圧倒された彼は、言葉を失ってしまいました。
압도당한 그는 그 자리에 주저앉았습니다.
圧倒された彼は、その場に座り込みました。
조사 결과를 발표하다.
調査結果を発表する。
기자회견을 열고 약혼을 발표했다.
記者会見を開き、婚約を発表した。
연구 결과를 발표하다.
研究結果を発表する。
판촉은 판매 촉진의 줄임말이다.
販促は販売促進の略である。
광고를 내거나 영업을 해서 더 상품이 판매되도록 궁리하는 것을 판촉이라 한다.
広告を出したり営業をかけたりして、更に商品が売れるように工夫することを販促という。
구매자의 구매욕을 자극해, 상품을 구입시키기 행하는 조직적 활동을 판촉이라 한다.
買い手の購買心を刺激し、商品を購入させるために行う組織的な活動を販促という。
상품의 판매를 촉진하기 위해 준비된 것을 판촉물이라 한다.
商品の販売を促進するために用意されるものを販促物という。
판촉물은 판매 촉진을 위해 배포되는 것입니다.
販促品は、販売促進のため配布されるものです。
해수의 담수화 시설이 세계적으로 급증하고 있다.
海水の淡水化施設が世界的に急増している。
해수를 담수로 바꾸다.
海水を淡水に変える。
해수로부터 염분을 제거하고 담수를 얻다.
海水から塩分を取り除いて淡水を得る。
스쿠버 다이빙을 하는데 있어서 잠수복은 매우 중요합니다.
スクーバダイビングをする上でウエットスーツはとても重要です。
잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다.
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。
서핑을 하기 위해 잠수복을 입었어요.
サーフィンをするためにウェットスーツを着ました。
양성인지 악성 종양인지 어떻게 판단하나요?
良性か悪性の腫瘍かって、どう判断しますか。
대주주의 의견을 들었습니다.
大株主からのご意見をお伺いしました。
대주주의 지지를 얻고 있습니다.
大株主の支持を得ております。
대주주가 참석하는 모임에 참가했습니다.
大株主が出席する会合に参加しました。
자발적으로 행동하다.
自発的に行動する。
자발적으로 움직이는 조직을 만들다.
自発的に動く組織をつくる。
아이가 자발적으로 숙제를 하기 시작하다.
子どもが自発的に宿題をやりはじめる。
최신 기술을 탑재한 새로운 차가 출시되었습니다.
最新のテクノロジーを搭載した新しい車が発売されました。
두 사람 사이의 대화는 의견 불일치로 끝났다.
二人の間での話し合いは意見の不一致で終わった。
팀원들 사이에 의견 불일치가 생겼다.
チームメンバーの間で意見の不一致が生じた。
예측과 실제 결과에 불일치가 있었다.
予測と実際の結果に不一致があった。
국내외에서 활약하는 화가입니다.
国内外で活躍する画家です。
국내외 할 것 없이 여행을 좋아해요.
国内外問わず、旅行が好きです。
익명으로 투고하다.
匿名で投稿する。
익명으로 질문을 하다.
匿名で質問をする。
SNS라니, 익명으로도 하고 싶지 않은데 하물며 실명이라니 !
SNSなんて、匿名でもやりたくないのに、まして実名でなんて!
규모 5의 여진이 발생해 주민들이 공포에 떨었다.
M5の余震が発生し、住民たちは恐怖に震えた。
그는 사형을 선고받았다.
彼は死刑を宣告された。
판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다.
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。
그는 형기가 선고되어 교도소로 송치되었다.
彼は刑期が宣告され、刑務所に送られた。
새로운 캠페인으로 고객을 모을 수 있었다.
新しいキャンペーンで顧客を集めることができた。
SNS를 이용해서 젊은 고객을 모으려 하고 있다.
SNSを使って、若い顧客を集めようとしている。
이벤트를 개최해서 고객을 모으는 데 성공했다.
イベントを開催して、顧客を集めることに成功した。
귀가 먹먹하다.
耳がよく聞こえない。
갑자기 귀가 막힌 듯이 먹먹하다.
突然耳が詰まったようによく聞こえない。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (255/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.